Olaf was proclaimed king at the Viborg landsting assembly, though he was still in Flanders. |
Олаф был провозглашен королём на ландстинг в Виборге, хотя он все еще был в заложниках во Фландрии. |
He gave large gifts to the churches in Dalby, Odense, Roskilde, and Viborg, and especially to Lund. |
Он даровал подарки церквям в Далби, Оденсе, Роскилле, Виборге и в Лунде. |
Viborg police will call us, if they discover anything. |
Если в Виборге что-то выяснят, они нам позвонят. |
The eastern high court (stre Landsret) is seated in Copenhagen and has jurisdiction over the eastern islands of Denmark; and the western high court (Vestre Landsret) is seated in Viborg and embraces Jutland. |
Высокий суд восточных земель заседает в Копенгагене и обладает юрисдикцией в отношении восточных островов Дании; Высокий суд западных земель заседает в Виборге, и в его юрисдикцию входит Ютландия. |