| That French ventriloquist taught you a lot. | Этот французский чревовещатель многому тебя научил. |
| He is a ventriloquist and you are the dummy. | Он чревовещатель, а ты кукла. |
| Just remember, don't get lured into any ventriloquist's vans. | Главное, чтобы какой-нибудь чревовещатель не заманил тебя в свой фургон. |
| Like a ventriloquist. I can throw my gurgle. | Как чревовещатель может вызывать голоса, так и я могу вызвать бульканье. |
| Delano, you'll never make it as a ventriloquist. | Дилано, чревовещатель из тебя так себе. |
| 'He's like a ventriloquist's dummy sat on Howard's lap - | Он, как кукла чревовещателя, сидит на коленях Говарда: |
| And my ventriloquist dummy. | И моя кукла чревовещателя. |
| He's nothing more than a ventriloquist dummy for that terrible woman's ideas to come spewing out of his mouth. | Он лишь кукла чревовещателя. Все, что он говорит, на самом деле - идеи этой кошмарной женщины. |
| You're sitting on me like a ventriloquist's dummy. | Ты сидишь на мне, как кукла чревовещателя. |
| If I'm being honest, like a ventriloquist dummy. | Если честно, как кукла чревовещателя. |
| And he decided to let himself off the hook using his ventriloquist skills. | Он решил снять с себя вину с помощью навыков чревовещания. |
| You know what wood makes the best ventriloquist dummy? | Знаете, из какого дерева лучше всего делать кукл для чревовещания? Из клёна. |
| I went to the Montecito Scottish Ventriloquist Festival with Gus. | Я ездил в Монтесито на Шотландский Чревовещательный Фестиваль с Гасом. |
| Whenever we talk to another person, there is always this minimum of ventriloquist effect, as if some foreign power took possession. | Всегда, когда мы разговариваем с другим человеком, присутствует минимальный чревовещательный эффект, как будто некая чуждая сила захватывает позиции. |