The Government of Zaire vehemently rejects the action taken by the Permanent Representative of Rwanda with regard to the situation in Massisi. | Правительство Заира решительно отвергает действия, предпринятые Представителем Руанды в отношении ситуации в Массиси. |
Suriname once more calls on the States Members of the United Nations to vehemently reject the unilaterally imposed embargo on this nation. | Суринам вновь призывает государства-члены Организации Объединенных наций решительно отвергнуть одностороннее эмбарго, введенное против этого государства. |
She was authorized to accompany American troops, but was vehemently opposed by other correspondents and the military authorities, who nearly succeeded in keeping her stranded in Florida. | Она была уполномочена сопровождать американские войска и решительно выступала против других корреспондентов и военных властей, которым почти удалось задержать ее во Флориде. |
Our group vehemently condemns the abuse of the waters of the Caribbean Sea for the transit of nuclear waste, and demands that the countries from which such products originate take immediate action to bring an end to this practice. | Наша группа решительно осуждает неправомерное использование вод Карибского моря для перевозки ядерных отходов и требует, чтобы страны, из которых направляются такие грузы, приняли незамедлительные меры для прекращения этой практики. |
While appreciating the Secretariat's clarifications and the Swiss delegation's assertion of funding availability, her delegation would like to know whether those resources would come from voluntary funds or from the contingency fund, because her delegation vehemently opposed any such charge on the latter. | Хотя ее делегация благодарит Секретариат за пояснения, а швейцарскую делегацию за подтверждение наличия средств, она хотела бы знать, поступят ли эти ресурсы из добровольных фондов или фонда на случай непредвиденных обстоятельств, поскольку ее делегация решительно возражает против любых ассигнований из последнего. |
Angola vehemently rejects the insinuation and considers abnormal the manner in which that so-called mapping exercise was conducted. | Ангола категорически отвергает такие измышления и считает, что этот так называемый обзор положения был проведен ненормально. |
Two important leaders, Osceola and Sam Jones, had not surrendered, however, and were known to be vehemently opposed to relocation. | Два крупных вождя, Оцеола и Сэм Джонс, не сдавались, и были, как известно, категорически против переселения. |
Her boss, Nicolas Sarkozy, is vehemently opposed, but Sarkozy (who cannot speak English and is computer illiterate) can hardly be described as a twenty-first-century role model. | Её босс Николя Саркози категорически против, но Саркози (не говорящий по-английски и не умеющий пользоваться компьютером) едва ли можно назвать образцом для подражания для XXI века. |
The experts noted that the issue of racism is almost invisible in certain parts of society and in particular amongst elites who vehemently deny the possibility of the existence of such a phenomenon. | Эксперты отметили, что проблема расизма почти незаметна в некоторых слоях общества, и, в частности, это касается элитарных слоев общества, которые категорически отрицают возможность существования такого явления. |
Ross vehemently opposed the measure, saying, "No government ever succeeded in changing the moral convictions of its subjects by force." | Росс был категорически против этого, утверждая, что «ни одному правительству никогда не удавалось изменить моральные убеждения своих граждан путём применения силы». |
This is a man who served his country in Afghanistan with distinction, and vehemently denies this allegation. | Этот человек, с отличием служивший своей стране в Афганистане, яростно отвергает эти обвинения. |
So vehemently, he opened fire on a 22-year-old Detective Constable. | Так яростно, что начал стрелять в 22-хлетнего констебля. |
With these seemingly intractable points of view, some of us wish to introduce a "linkage" and others vehemently oppose it. | При наличии этих, как представляется, несовместимых точек зрения одни из нас хотят применить какую-то "увязку", тогда как другие яростно этому противятся. |
Greece vehemently opposed its tiny northern neighbor - with only two million inhabitants - using the name Macedonia and symbols from the days of Alexander the Great in its flag and crest. | Греция яростно противостояла своему небольшому северному соседу со всего лишь двухмиллионным населением, по вопросу использования названия Македония и символов времён Александра Великого на её флаге и гербе. |
You don't have to deny it quite so vehemently. | Тебе не следует столь яростно отрицать это. |
It's incomprehensible, then, why the US, having succeeded in striking a deal with Libya, vehemently rejects any initiative toward Syria. | Тогда непостижимо, почему США, которым удалось достичь соглашения с Ливией, неистово отвергают любую инициативу по отношению к Сирии. |
Elizabeth is offended and vehemently refuses him, expressing her reasons for disliking him, including her knowledge of his interference with Jane and Bingley and the account she received from Mr. Wickham of Darcy's alleged unfair treatment toward him. | Элизабет обижается и неистово отказывает ему, высказывая свои причины антипатии к нему, включая осведомлённость о его вмешательстве в отношения Джейн и Бингли, а также, то, что она услышала о Дарси от своего знакомого, мистера Джорджа Уикхема - про несправедливое обращение Дарси с Уикхемом. |