Look in my refrigerator, and pick up a package that says "veal" on it. | Залезь в холодильник, возьми пакет, на котором написано "Телятина". |
That's a veal roast, Your Honor. | Это телятина, Ваша Честь. |
The steak was slightly tougher than prime veal, a little stringy, but not too tough or stringy to be agreeably edible. | Кусок был немного более жёстким, чем нормальная телятина, немного волокнистым, но не слишком, чтобы не быть пригодным в пищу. |
5.1.2 Veal, species code | 5.1.2 Телятина - код вида |
Veal (to be developed) | Телятина (будет разработан позднее) |
Jake just texted me about where to get a veal tongue. | Джейк только что написал о том, где достать телячий язык. |
Class swot, the veal stock. | Первая ученица, телячий бульон. |
Should the muscle reference illustrations be included in this standard, then each corresponding reference will have to show the veal primal cut and cut location with all corresponding product code. | Если в настоящий стандарт будут включены иллюстрации к перечню мышц, то каждая его соответствующая позиция должна будет отражать первичный телячий отруб и его место разделки вместе со всеми соответствующими кодами продукта. |
Your skin is soft and tender like a veal. | Твоя кожа мягкая и нежная, как у телёнка. |
The leather lead that led the poor veal to the abattoir. | Его делают из филейной части бедного телёнка. |
You're like veal. | Ты похож на телёнка. |
He reported, It was like good, fully-developed veal, not young, but not yet beef. | Он писал: По вкусу это напоминало хорошую телятину, не от самого молодого телёнка, но и не говядину. |
Everyone feels like veal, veal that has to talk about their feelings. | (Ж) они как телята, телята которым приходится говорить о своих чувствах |
Calf (veal production) | Телята (производство телятины) |
[Narrator] And Pastor Veal, too, was ready to fight for the woman he loved. | И пастор Вил тоже был готов сражаться за любимую женщину. |
And now, please welcome Annabelle Veal, performing "We Three Kings" with a camel tow. | А сейчас поприветствуем Аннабель Вил, исполняющую "Вот волхвы с востока идут" с верблюдом на поводке. |
Pastor Veal, if you don't mind, please go up into the cave and assure everyone that there's no way to escape: | Пастор Вил, если не возражаете, пройдите в пещеру и поведайте всем, что из неё некуда сбегать: |
The stalwart Annabelle Veal? | Крепко сложенная Аннабель Вил? |
Soon it was time... for Steve Holt to play his video... which had been produced by his new campaign manager, Ann Veal. | Вскоре настало время... для видео Стива Холта... спродюсированного новым менеджером его кампании, Энн Вил. |
I heard that veal knuckles are his favourite speciality. | Заливное из телячьих ножек, говорят, его любимое блюдо. |
I just stopped to go into my gleaming kitchen to test the crumbly brown goodness of the toasted veal cutlets in my oven. | Я прервалась, чтобы сходить на мою сияющую кухню... проверить качество корочки у поджаристых телячьих котлет в духовке. |
The United States delegation suggested placing the UNECE Standard for Retail Meat Cuts on the Specialized Section's 2016 agenda to discuss the inclusion of lamb and veal cuts. | Делегация Соединенных Штатов предложила добавить Стандарт ЕЭК ООН на розничные мясные отрубы в повестку сессии Специализированной секции в 2016 году с целью обсуждения вопроса о включении в него бараньих и телячьих отрубов. |
Too many veal cutlets? | Слишком много телячьих котлет? |
Miss Svanström, I happen to have two veal fillets at home that should be eaten before they go bad. | Знаете, фрёкен Сванстрём, я случайно обнаружил... немного телячьих отбивных... надо бы их прикончить, пока они ещё свежие. |