| See, milk-fed veal is pure white. | Дело в том, что это телятина белая. |
| Is that veal Marsala stuck in the intake? | В сливе что, застряла телятина под соусом марсала? |
| Veal, taken from their mothers within two days of birth, are tied at the neck and kept restricted to keep muscles from developing. | Телятина, взятая от их матерей в течение двух дней после рождения, привязаны в шее и сохраненный ограниченным препятствовать мускулам развиваться. |
| I'm making veal piccata. | Сегодня у нас отбивная телятина. |
| Veal looks amazing, though. | Думаю, телятина тоже изумительная. |
| Jake just texted me about where to get a veal tongue. | Джейк только что написал о том, где достать телячий язык. |
| Class swot, the veal stock. | Первая ученица, телячий бульон. |
| Should the muscle reference illustrations be included in this standard, then each corresponding reference will have to show the veal primal cut and cut location with all corresponding product code. | Если в настоящий стандарт будут включены иллюстрации к перечню мышц, то каждая его соответствующая позиция должна будет отражать первичный телячий отруб и его место разделки вместе со всеми соответствующими кодами продукта. |
| Your skin is soft and tender like a veal. | Твоя кожа мягкая и нежная, как у телёнка. |
| The leather lead that led the poor veal to the abattoir. | Его делают из филейной части бедного телёнка. |
| You're like veal. | Ты похож на телёнка. |
| He reported, It was like good, fully-developed veal, not young, but not yet beef. | Он писал: По вкусу это напоминало хорошую телятину, не от самого молодого телёнка, но и не говядину. |
| Everyone feels like veal, veal that has to talk about their feelings. | (Ж) они как телята, телята которым приходится говорить о своих чувствах |
| Calf (veal production) | Телята (производство телятины) |
| Mrs. Veal, this is my brother Gob. | Миссис Вил, это мой брат Джоб. |
| [Narrator] And Pastor Veal, too, was ready to fight for the woman he loved. | И пастор Вил тоже был готов сражаться за любимую женщину. |
| And now, please welcome Annabelle Veal, performing "We Three Kings" with a camel tow. | А сейчас поприветствуем Аннабель Вил, исполняющую "Вот волхвы с востока идут" с верблюдом на поводке. |
| Soon it was time... for Steve Holt to play his video... which had been produced by his new campaign manager, Ann Veal. | Вскоре настало время... для видео Стива Холта... спродюсированного новым менеджером его кампании, Энн Вил. |
| [Narrator] And at the chapel, Pastor Veal was officiating. | А в церкви церемонию вел пастор Вил. |
| There's over half a dozen veal steaks on the Prizzi meat counter. | В мясной лавке Прицци найдётся с полдюжины телячьих бифштексов. |
| I just stopped to go into my gleaming kitchen to test the crumbly brown goodness of the toasted veal cutlets in my oven. | Я прервалась, чтобы сходить на мою сияющую кухню... проверить качество корочки у поджаристых телячьих котлет в духовке. |
| The United States delegation suggested placing the UNECE Standard for Retail Meat Cuts on the Specialized Section's 2016 agenda to discuss the inclusion of lamb and veal cuts. | Делегация Соединенных Штатов предложила добавить Стандарт ЕЭК ООН на розничные мясные отрубы в повестку сессии Специализированной секции в 2016 году с целью обсуждения вопроса о включении в него бараньих и телячьих отрубов. |
| In addition to the revision of the Standard for Edible Co-products, the Specialized Section also agreed to start working on adding veal and lamb cuts to the new retail meat cuts standard. | Помимо пересмотра стандарта на пищевые мясные субпродукты, Специализированная секция также постановила начать работу в целях добавления телячьих и бараньих отрубов в новый стандарт на розничные мясные отрубы. |
| Rigatoni con la Pajata - pasta dish with a sauce made with ringed intestines of a milk-fed veal and pecorino cheese. | Ригатони-кон-ла-пайята - блюдо из пасты с соусом из телячьих кишок и сыром пекорино. |