The two appeals judges from the International Criminal Tribunal for Rwanda are Judge Mehmet Güney and Judge Andrésia Vaz. | Двумя апелляционными судьями Международного уголовного трибунала по Руанде являются судья Мехмет Гюней и судья Андрезия Ваз. |
On 21 May 2003, Judge Mse (Norway) was elected President of the Tribunal and Judge Vaz (Senegal) was elected Vice-President by the judges. | 21 мая 2003 года решением судей судья Мёсе (Норвегия) был избран Председателем Трибунала и судья Ваз (Сенегал) была избрана заместителем Председателя. |
The Minister for Europe, Keith Vaz, and senior officials of the Foreign and Commonwealth Office have regular meetings with the Chief Minister of Gibraltar and there are ongoing discussions on key matters of mutual interest. | Министр по делам Европы Кит Ваз и старшие должностные лица министерства иностранных дел и по делам Содружества проводят регулярные совещания с главным министром Гибралтара, и в настоящее время проходят дискуссии по основным вопросам, представляющим общий интерес. |
She enrolled at the Escola Secundária Maria Amália Vaz de Carvalho in 1928 and graduated in 1941 in Biological Sciences from the University of Lisbon. | В 1928 году поступила в Лицей имени Марии Амалии Ваз ди Карвалью, в 1941 году окончила естественнонаучное отделение Лиссабонского университета. |
Dallara chassis adjusted to fit to the Russian-made VAZ engine boosted to 167 hp, and in the second half of the season ArtLine went top of the championship standings. | Шасси Dallara F393 адаптируются под российский двигатель ВАЗ, форсированный до 167 л.с., и во второй половине сезона «АртЛайн» выходит в лидеры чемпионата. |
Later that year, Queirós' deputy Luís Vaz de Torres sailed to the north of Australia through Torres Strait, along New Guinea's southern coast. | Позднее в этом же году заместитель Кироса Луис Ваэс де Торрес проплыл через Торресов пролив и, возможно, увидел северное побережье Австралии. |
The first recorded European navigation of the strait was by Luís Vaz de Torres, a pilot who was second-in-command on the Spanish expedition led by navigator Pedro Fernandes de Queirós who sailed from Peru to the South Pacific in 1605. | Первый европеец, осуществивший плавание в проливе, был Луис Ваэс де Торрес, испанский мореплаватель, заместитель командующего экспедиции Педро Фернандеса Кироса, который плыл из Перу на юг Тихого океана в 1605. |
VAZ-213102: This model is manufactured at the OPP VAZ as the "civil" five-door version of the health model VAZ-213105. | ВАЗ-2131-02 (22, 42) - модель, изготавливаемая на ОПП АвтоВАЗа, «гражданская» пятидверная версия санитарной модели ВАЗ-213105. |
VAZ-2131 SP (213105/213145): This model is manufactured as the OPP VAZ ambulance based on the VAZ-2131. | ВАЗ-2131 СП (2131-05/ 2131-45) - модель, изготавливаемая на ОПП АвтоВАЗа, санитарный автомобиль на базе ВАЗ-2131. |
Ms. Vaz Patto said that her delegation maintained its position that the report should be considered directly in the plenary meeting. | Г-жа Ваш Патту говорит, что делегация ее страны придерживается своей позиции, в соответствии с которой доклад следует рассматривать непосредственно на пленарном заседании. |
Ms. Vaz Patto (Portugal) said that her country, as main sponsor of the resolution on the right to education in the Human Rights Council, would follow with interest and lend full support to the work of the Special Rapporteur. | Г-жа Ваш Патту (Португалия) говорит, что ее страна, будучи основным автором резолюции о праве на образование в Совете по правам человека, будет с интересом следить за работой Специального докладчика и оказывать ему полную поддержку. |
At the invitation of the President, Mr. Torres, Ms. Jónsdóttir, Mr. Sunelaitis, Ms. Uushona, Ms. Vaz Patto, Mrs. Jayasuriya, Ms. Wairatpanij and Mrs. Mwingira acted as tellers. | По приглашению Председателя г-н Торрес, г-жа Йонсдоттир, г-н Сунелайтис, г-жа Уушона, г-жа Ваш Патту, г-жа Джаясурия, г-жа Вайратпаниж и г-жа Мвингира выполняют обязанности счетчиков голосов. |
At the same meeting, the facilitator of the draft resolution, Susana Vaz Patto (Portugal), made a statement and orally revised the draft resolution. | На том же заседании координатор подготовки проекта резолюции Сюзана Ваш Патту (Португалия) выступила с заявлением и внесла в проект резолюции устные изменения. |