Примеры в контексте "Vaso - Васо"

Все варианты переводов "Vaso":
Примеры: Vaso - Васо
We should entrust it to Vaso, he's a former tank man. Надо поручить Васо, он все-таки бывший танкист.
Vaso and the man who's so interested in cracks. Васо и тот человек, который интересуется трещинами.
Dear Vaso, have the comrade acquainted with our specifics, let him familiarize himself with the collective. Уважаемый Васо, ознакомьте товарища со спецификой, ПУСТЬ ОСВОИТСЯ С коллективом.
I repeat, dear Vaso, that I don't read on principle. Повторяю, уважаемый Васо, я не читаю принципиально.
Vaso, I want one of those pills, too. Васо, я хочу те самые волшебные таблетки, пожалуйста.
Vaso! Bring me my suit, please. Васо, принесите мне мой пиджак, пожалуйста.
Get the money from the dresser and take Vaso out... until morning. Возьми деньги в шкафу, забирай Васо и езжай отдохни... До утра.
Dear Vaso, write a request addressed to Otar, or to the director. Уважаемый Васо, напишите заявление на имя Отара ИЛИ на ИМЯ директора.
Don't shout at me, dear Vaso. Не кричите на меня, уважаемый Васо.
Dear Vaso, the bendex has broken down. Уважаемый Васо, бендекс вышел из строя.
If you're afraid, dear Vaso, move your table or move yourself to another room. Если вы боитесь, уважаемый Васо, переставьте стол или перейдите в другую комнату.
Vaso, are you and Michalis going to marry? Васо, вы с Михалисом хотите пожениться?
I consider you a man, so you can stay with Vaso... and you can look after your grandma as well. Я счяитаю тебя уже взрослым, поэтому ты можешь остаться с Васо и заботиться о бабушке.
Why should it fall down, my dear Vaso? Почему она должна свалиться, уважаемый Васо?
Dear Vaso, I repeat: I'll do what the comrades in charge will order me to do. Уважаемый Васо, повторяю, что мне прикажут руководящие товарищи, то я и сделаю.
I've got no more, Tengiz. Take one from Vaso or lrodion. Тенгиз, у меня больше нет, возьми у Васо или у Иродиона.
I'll go tell Vaso Chorgolashvili and bring him here! Пойду скажу Васо Чорголашвили и приведу его сюда!
Please ask Vaso to do it. Поручите, пожалуйста, это Васо.
Dear Vaso, who called us about this man? Уважаемый Васо, кто звонил насчет этого человека?
No, you father was called Vaso, Vassilij, understand? Нет, твоего отца звали Васо, понимаешь, Василий.
Two indictees from the so-called Dalj Group, Vaso Gavrilovic and Dragoljub Savic, arrested in January 1999 and visited by the Special Rapporteur one month later, are still awaiting their first main hearing. Двое обвиняемых из так называемой "группы Даля" - Васо Гаврилович и Драголюб Савич, - которые были арестованы в январе 1999 года и которых месяц спустя посетил Специальный докладчик, по-прежнему ожидают слушания своего дела по существу.
And what am I, Uncle Vaso? А кто я такой, дядя Васо?
Dear Vaso, excuse me, is that "Blue Mountains" you're having? Уважаемый Васо, извините, это у вас "Голубые горы"?
You can read it after our dear Vaso. ВЫ прочтете после уважаемого Васо.
Are you reading, dear Vaso? Уважаемый Васо, читаете?