In this case, the manufacturer of the VAS shall prove it by submitting related documents. | В этом случае изготовитель СОСТС должен удостоверить это, представив соответствующие документы . |
If the switching device for setting the VAS is fitted within the protected area, an exit delay shall be provided. | Если устройство включения СОСТС установлено в пределах защищаемой зоны, то должна быть предусмотрена задержка срабатывания при выходе. |
Documentation in triplicate giving a description of the technical characteristics of the VAS and the method of its installation; | 3.2.1 документация в трех экземплярах с описанием технических характеристик СОСТС и способа ее установки; |
"4.5. List of paragraphs of this Regulation which do not apply by virtue of the installation conditions for a VAS type approved as a separate technical unit, which is to be installed in specified places in specified vehicles:" | "4.5 Перечень пунктов настоящих Правил, которые в силу установочных условий не применяются к типу СОСТС, официально утвержденной в качестве отдельного технического элемента, которая подлежит установке в указанных местах на указанных транспортных средствах:". |
In this case, the manufacturer of the VAS shall: | В этом случае изготовитель СОСТС: |
VAs should be predictive, conceptualizing what might happen to an identifiable population or ecosystem under conditions of particular risk and hazards. | Оценки уязвимости должны быть предсказывающими, концептуализирующими то, что могло бы случиться с идентифицированной группой населения или экосистемой в условиях особого риска и угроз. |
VAs should be tailor-made for the water resources management or water services of a particular basin. | Оценки уязвимости должны быть специфическими для управления водными ресурсами или водоснабжения в конкретном бассейне. |
VAs should cover physical aspects such as land use and risk to infrastructures, including the health system infrastructure in areas that present a hydrological risk, but should also incorporate social vulnerability assessments. | Оценки уязвимости должны охватывать физические аспекты, такие как землепользование и риск для инфраструктур, включая инфраструктуру здравоохранительной системы на территории, подверженной гидрологическому риску, но также должны включать в себя и социальные оценки уязвимости. |
Vulnerability assessments (VAs) provide decision makers with information that guides choices related to where and when interventions should be made, and in what form. | Оценки уязвимости (ОУ) дают ответственным лицам информацию, которая помогает сделать выбор относительно того, где и когда нужно провести мероприятие, и в какой форме. |
The name is derived from *Cerkvnica, a univerbation of *Cerkvna (vas) 'church village'. | Название происходит от *Cerkvnica, производной от *Cerkvna (vas) (церковная деревня). |
Vas is frequently compared to the Australian band Dead Can Dance. | Vas часто сравнивают с австралийской группой Dead Can Dance. |
Hanzel und Gretyl are an American industrial metal band founded in New York City, NY by Kaizer Von Loopy and Vas Kallas in February 1993. | Hanzel Und Gretyl - индастриал-метал-группа, образованная Kaizer Von Loopy и Vas Kallas в 1993 году. |
Bercut's whole solutions create a user-friendly business environment for each subscriber, fully meeting his demands in VAS while allowing the mobile operator to considerably increase capitalization from added services. | Целостные решения Bercut создают удобное бизнес-окружение для каждого абонента, полностью удовлетворяя его потребности в VAS, и позволяют оператору связи значительно повысить капитализацию предоставления услуг с добавленной ценностью. |
Disabling video in motion have no influence to a guarantee, moreover it even cannot be traced the dealer equipment at all (VAS 505x) without the additional information (manufacturer does not transfer enough info to a official dealers). | Отключение скоростных ограничений на показ видео НЕ влияет на гарантийные обязательства завода изготовителя Audi, более того даже не может быть отслежено дилерским оборудованием (VAS 505x) без дополнительной информации, которую производитель НЕ передает официальным дилерам Audi. |
Vulnerability assessments (VAs) provide decision makers with information that guides choices related to where and when interventions should be made, and in what form. | Оценки уязвимости (ОУ) дают ответственным лицам информацию, которая помогает сделать выбор относительно того, где и когда нужно провести мероприятие, и в какой форме. |
VAs are based on scenarios and model outcomes, and are the first steps to better understanding the potential impacts of climate change and move to more effective and adaptive management and finally, climate proofing. | ОУ основаны на сценариях и результатах моделей и являются первыми шагами к лучшему пониманию потенциальных воздействий изменения климата, движением к более эффективному и адаптивному управлению и, наконец, к защите от последствий изменения климата. |