| Did Vapour tell you about his past? | Пар говорил, чем он раньше занимался? |
| Our furniture is coated with water- and polyester-based lacquer in order to guarantee resistance to external agents as water and vapour, what is very important for bathroom furnishing. | Что касается лакового покрытия, используются материалы на основе воды или полиэстера, гарантирующие длительность использования, что особенно важно для предметов, подвергаемых воздействию внешних факторов, таких как, например, вода или пар, постоянно присутствующие в ванных комнатах. |
| Electron diffraction measurements of the vapour at 255 K established that digallane is structurally similar to diborane with 2 bridging hydrogen atoms (so-called three-center two-electron bonds). | Дифракцией электроных пар при температуре 255 K было установлено, что дигаллан по строению близок к диборану, с наличием двух двухэлектронных трёхцентровых связей. |
| Nicknamed "Vapour". | Прозвище: Пар. Без обид. |
| Vapour knows your dad. | Пар говорит, что знал твоего отца? |
| If this is a possibility, particularly if initiation in the vapour phase can propagate to the liquid phase, then tests should be performed which take this into account. | Если это возможно, особенно в случае, если инициирование в паровой фазе может распространиться на жидкую фазу, то должны проводиться испытания, учитывающие такую возможность. |
| The invention relates to producing hydrogen by means of the vapour conversion of carbon monoxide and a catalyst for said process and can be used in different industries. | Изобретение относится к способу получения водорода паровой конверсией монооксида углерода и катализаторам для этого процесса и может найти применение в разных отраслях промышленности. |
| (A) Thermocouples (two in liquid on one in vapour space) | (А) Термопары (две в жидкой и одна в паровой фазах) |
| Density of the vapour mixture of the cargo based on 50% vol. vapour of | Плотность паровой смеси груза, в состав которой входит 50% пара и 50% воздуха. |
| As a rule of thumb, substances with vapour pressures >1.33x10-2 Pa will be entirely in the vapour phase and substances with vapour pressures <1.0x10-4 Pa will be particulate. | В качестве общего правила принято, что вещества с давлением паров на уровне >1,33 х 10-2 Па будут находиться полностью в паровой фазе, а вещества с давлением паров на уровне <1,0 х 10-4 Па будут иметь форму частиц. |
| The temperature of the vapour pipes, pressure/vacuum valves and flame arresters shall be kept at least above the melting point of the substance. | Температура газоотводных труб, клапанов повышенного и пониженного давления и пламегасителей должна поддерживаться по меньшей мере на уровне, превышающем температуру плавления вещества. |
| A If the vapour pipes and fittings systems are not insulated or heated they may clog | А Если системы газоотводных коллекторов и их арматура не изолированы или не нагреваются, то они могут засориться. |
| 210416 (7) In the second sub-paragraph, insert: ", the vapour pipes" between "unloading pipes" and "or taking samples". | 210416 (7) Во втором подпункте после слов "погрузочно-разгрузочных трубопроводов" добавить слова "газоотводных труб". |
| On board tank vessels in service vapour pipes and pressure/ vacuum valves do not need to be heated in the event of the carriage of substances for which remarks 6 or 7 are included in column 20 of the list of substances (Annex B., Appendix 4). | На танкерах, находящихся в эксплуатации, подогрев газоотводных труб и клапанов пониженного и повышенного давления не требуется в случае перевозки веществ, для которых в колонке 20 перечня веществ (добавление 4 приложения В.) указано замечание 6 или 7. |
| For substances requiring protection against explosions according to the list of substances the connection of the vapour pipe or the gas discharge piping to the shore installation shall be such that the vessel is protected against detonations and the passage of flames from the shore. | В случае перевозки веществ, требующих защиты от взрывов в соответствии с перечнем веществ, соединение коллектора или газоотводных труб с причальным сооружением должно быть таким, чтобы судно было защищено от детонаций и проникновения огня с берега. |
| 9.3.2.22.5 (a) Replace "a vapour pipe" by "venting piping". | 9.3.2.22.5 а) Заменить "газоотводной коллектор" на "газоотводный трубопровод". |
| This substance is liable to clog the vapour pipe and its fittings. | Существует опасность засорения этим веществом газоотводной трубы и ее арматуры. |
| No connection between the residual cargo tanks and the vapour pipe of the cargo tanks is permitted. | Не допускаются какие-либо соединения между цистернами для остатков груза и газоотводной трубой грузовых танков. |
| Only substances which do not mix and which do not react dangerously with each other may be carried simultaneously in cargo tanks connected to a common vapour pipe. | В грузовых танках, соединенных с одной и той же газоотводной трубой, могут перевозиться одновременно лишь вещества, которые не смешиваются и не реагируют опасно друг с другом; |
| The remarks concerning column 20 are amended as follows: 1.1 Replace remarks 5, 6 and 7 by the following text: "5. This substance is liable to clog the vapour pipe and its fittings. | Изменить замечания, относящиеся к колонке 20, следующим образом: 1.1 Заменить замечания 5, 6 и 7 следующим текстом: "5. Существует опасность засорения этим веществом газоотводной трубы и ее арматуры. |
| They shall be so arranged as to be protected against jolting and against the effects of weather, water, oil, liquid fuel, steam and vapour. | Они должны размещаться таким образом, чтобы обеспечивалась их защита от ударов и воздействия непогоды, воды, масла, жидкого топлива, пара и испарений. |
| What my daughter is trying to say is what happens in the event of a pipeline failure and the ignition of a vapour cloud? | Моя дочь хотела спросить, что будет в случае аварии на трубопроводе и воспламенения испарений? |
| New technologies such as vapour particle detectors, computed tomography, nuclear quadropole resonance, thermal neutron analysis, pulsed fast neutron analysis and nuclear resonance absorption are all at various stages of development and are driven by the aviation industry in a major effort to improve airline security. | На различных стадиях разработки находятся такие новые технологии, как детекторы частиц испарений, компьютерная томография, ядерный квадрупольный резонанс, термонейтронный анализ, импульсный анализ с использованием быстрых нейтронов и ядерно-резонансное поглощение, которые осуществляет авиационная промышленность в стремлении повысить безопасность воздушных полетов. |
| Evaporative emissions consist of fuel vapour emitted from the engine and fuel system. | Выбросы в виде испарений состоят из паров топлива, выбрасываемых из двигателя и топливной системы. |
| Each hectare of forest produces, as vapour, almost 190,000 litres of water a year. | Каждый гектар леса производит в виде испарений почти 190000 литров воды в год. |
| Limit values for heavy metals include the solid, gaseous and vapour form of the metal and its compounds, expressed as the metal. | Предельные значения для тяжелых металлов установлены для твердой, газообразной и парообразной форм металла и его соединений, выраженных в виде металла. |
| Mercury is particularly problematic because of its dangerous vapour phase, its low level of observable effects on animals, and different levels of toxicity depending on form (i.e. elemental mercury vs. methylmercury). | Ртуть является особо проблемным веществом в силу опасности своей парообразной фазы, низкого уровня наблюдаемого воздействия на животных и различных уровней токсичности в зависимости от формы (т.е. элементарная ртуть и метилртуть). |
| For the purpose of clarification the reference to "emissions" in paragraph 1 means any release from processes, stockpiles, products, and waste streams, either in the form of vapour or in the form of liquid; | в порядке разъяснения - ссылка на термин "выбросы" в пункте 1 означает любое высвобождение в результате осуществления процессов из запасов, продуктов и потоков отходов либо в парообразной, либо в жидкой форме; |
| Well, it's weather, vapour, wind, frangibility and such like. | Так же влияет погода, туман, ветер, хрупкость и все в этом роде. |
| "The terms"dust", "mist" and "vapour" are defined as follows: | "Термины"пыль", "туман" и "пар" определяются следующим образом: |
| If this weak and fleshy boy is to represent us, I strongly recommend the issuing of scissor grenades, limbo vapour and triple-blast brain splitters. | Если этот слабый и пухленький мальчик будет представлять нас, я настоятельно рекомендую, выдать осколочные гранаты, туман забвения и тройные мозгоразделители. |