Their guests from Yuma and Utica arrive a couple minutes after Garper and Allen. |
Их гости из Юмы и Ютики прибыли пару минут спустя после Гарпера и Аллена. |
This is the final boarding call for the 3:35 to Albany, Utica and Litchfield, departing immediately from gate 14. |
Заканчивается посадка на 3:35 До Олбани, Ютики и Литчфилда, отпавление немедленно с платформы 14. |
Al aboard for the Pride of Utica! |
Посадка на "Гордость Ютики"! |
Pride of Utica now loading. |
"Гордость Ютики" отправляемся! |
I just thought you all should know that Stanley Hudson is planning on leaving us because our old friend, Karen from Utica, is going to give him more money to work there. Okay. |
Я подумал, вам стоит знать, что Стэнли Хадсон намерен покинуть нас, потому что наша старая знакомая Карен из Ютики предлагает ему больше денег. |
Wait, it's not DM Utica, is it? |
Это ведь не филиал из Ютики? |
All aboard for the Pride of Utica. |
"Гордость Ютики" отправляется! |