Английский - русский
Перевод слова Utensil
Вариант перевода Утварь

Примеры в контексте "Utensil - Утварь"

Все варианты переводов "Utensil":
Примеры: Utensil - Утварь
The woman inherits the hut and all domestic utensils thereof. Женщина наследует жилье и всю домашнюю утварь.
I want to buy cooking utensils in one lot. Я хочу за раз купить кухонную утварь.
Household boxes, delivery kits, kitchen utensils, tarpaulin sheets, blankets and mosquito nets have also been distributed. Населению раздаются также бытовые контейнеры, комплекты для родовспоможения, кухонная утварь, брезент, одеяла и противомоскитные сетки.
I also have children's clothing, kitchen utensils, and much more. Ещё я привёз одежду для детей, кухонную утварь и много других товаров.
Its wall-paintings, icons and various secular utensils are artworks of international artistic value. Стенопись собора, многочисленные иконы и разнообразная утварь являются произведениями искусства мирового значения.
Archaeologists and historians have studied the kitchen utensils used in centuries past. Археологи и историки изучали кухонную утварь, которую использовали в прошлые века.
Educational resources, clothes, cooking utensils and play equipment are provided. Предоставляются учебные материалы, одежда, кухонная утварь и инвентарь для игр.
The utensils go to whoever takes the youngest. Утварь достанется тому, кто возьмет к себе мелюзгу.
Truckloads of clothes, utensils and medicines distributed; На грузовых автомобилях пострадавшим доставлены одежда, кухонная утварь и лекарства;
Because of that the authorities had to deceive locals and promise that the church and its utensils would be restored. Местные жители стремились отстоять храм, не пуская к нему партийных представителей, после чего властям пришлось пойти на хитрость и пообещать, что церковь и её утварь отреставрируют.
The head of club is Prince for the others, as attributes of club swords, knightly utensils, any devilry serve. Руководитель клуба является Князем для остальных, атрибутами клуба служат мечи, рыцарская утварь, всякая чертовщина.
The country stories, old agricultural and household utensils are being collected. Коллекционирует деревенские истории, старинную хозяйственную и рабочую утварь.
The terrorized family left the site in haste, taking with them some cooking utensils and clothes piled up in an old baby carriage. Запуганная семья Вайс в спешке покинула обжитое место, успев побросать в старую детскую коляску кое-какую кухонную утварь и одежду.
Daughters always inherit loincloths, ornaments and household utensils, or moveable goods, or in any case a smaller share of property than the sons. Девушки всегда наследуют набедренные повязки, покрывала и домашнюю утварь или мебель, но в любом случае, часть меньшую, чем доля мужчин.
Many of these women resort to a pattern of emergency borrowing or selling of assets, such as jewellery and utensils. Многие из этих женщин идут на чрезвычайные меры и занимают средства или продают имущество, такое, как ювелирные изделия и домашняя утварь.
In addition, the kitchen where the prisoners' food was prepared was extremely dirty and the cooking utensils were of very poor quality. Кухня, в которой готовят пищу для заключенных, была в чрезвычайно грязном состоянии, а кухонная утварь - крайне низкого качества.
As most displaced persons flee with very few personal belongings, the need for relief materials such as food, clothes, blankets and cooking utensils is particularly acute. Поскольку большинство перемещенных лиц берут с собой минимум личных вещей, потребность в предметах чрезвычайной помощи, таких, как продовольствие, одежда, одеяла и кухонная утварь, ощущается особенно остро.
To respond rapidly to sudden displacements, UNICEF continued to keep emergency stocks of shelter and relief materials such as plastic sheeting, blankets, cooking utensils and jerrycans. В интересах оперативности работы в случае неожиданных перемещений населения ЮНИСЕФ продолжал создавать аварийный запас материалов для сооружения жилья и предметов чрезвычайной помощи, таких, как синтетический листовой материал, одеяла, кухонная утварь и металлические канистры.
Activities included buying and distributing emergency items such as tents, food, kitchen utensils, mosquito repellent, anti-venom and water purification tablets. Мероприятия включали закупку и распространение товаров, предназначенных для оказания чрезвычайной помощи, таких как палатки, продукты питания, кухонная утварь, средства от комаров, противоядия и таблетки для очистки воды.
All the church utensils were plundered in the Annunciation Cathedral and the Church of St. Alexius the Metropolitan, and a variety of commercial shops were opened in the buildings themselves. Алексия Митрополита была разобрана вся церковная утварь, а в самих зданиях были открыты разнообразные торговые лавки.
And I say, 'Not in my back yard, utensils. Я сказал: Не на моём дворе, утварь!
In the first six months of the year, more than 1,600 square metres of plastic sheeting, 10,000 blankets, along with jerrycans, soap, cooking utensils and mud-stoves, were provided for vulnerable populations. За первые шесть месяцев этого года уязвимым группам населения было предоставлено более 1600 кв.м пластиковых листов, 10000 одеял, а также канистры, мыло, кухонная утварь и глиняные печи.
The change was visible, as many of the women's mud houses were converted to brick houses and some women were even able to buy cattle, metal utensils and other household items with their own income. Эти изменения были видны невооруженным глазом: на смену многим глинобитным постройкам, в которых жили эти женщины, пришли кирпичные дома, а некоторым женщинам даже удалось купить скот, металлические кухонные принадлежности и прочую домашнюю утварь за счет собственного заработка.
Clothing, shoes, linens, bedding, kitchen and dining utensils that are in use. одежда, обувь, белье, постельные принадлежности, кухонная и столовая утварь, находившиеся в употреблении.
Oil presses, flour mills, water sources such as wells and pumps, crops and vegetation and almost all household utensils were found scorched or smashed at the sites inspected by the Commission team. В местах, осмотренных группой Комиссии, были найдены сожженными или разбитыми маслобойки, мельницы, источники воды, а также колодцы и насосы, полученная с сельскохозяйственных участков продукция, посадки и почти вся домашняя утварь.