| Ushakov tells him that he can only boast of the increased training of personnel. | Ушаков заявляет ему, что может похвастаться только усиленной выучкой личного состава. |
| With a small detachment of sailors and craftsmen Ushakov arrives in Kherson to shipyards. | С небольшим отрядом матросов и мастеровых Ушаков прибывает в Херсон на корабельные верфи. |
| For example, Ushakov observed that: | Так, Ушаков заметил, что: |
| Ushakov, without entering into a dispute, before his eyes embraces his sailor Khovrin and retires to engage in a peaceful matter to complete the port of Sevastopol. | Ушаков же, не вступая в спор, на его глазах обнимает своего матроса Ховрина и удаляется заниматься мирным делом - достраивать Севастопольский порт. |
| Ushakov stayed at Don and Azov region until summer of 1775. | На Дону и Приазовье Ф. Ф. Ушаков пробыл до лета 1775 года. |
| Seid-Ali swears to the Sultan to bring Ushakov in a cage. | Сеид-Али клянется султану привезти Ушакова в клетке. |
| Senyavin informs him of Ushakov's daring maneuver. | Сенявин сообщает ему о дерзком манёвре Ушакова. |
| Despite the fact that Voinovich approves the maneuver with the strength of the result achieved, he himself prefers to stick to linear tactics, sends Senyavin and begins to pray for Ushakov's success. | Несмотря на то, что Войнович одобряет манёвр с силу достигнутого результата, сам он предпочитает держаться линейной тактики, отсылает Сенявина и начинает молиться за успех Ушакова. |
| Two of the station's lobbies are located on Admiral Ushakov parkway and on Skovelev street. | Два вестибюля станции расположены на бульваре Адмирала Ушакова, по обе стороны от Скобелевской улицы. |
| September 3 at 10:00 am at the office of Liga-Business-Inform there will be held an online conference of a senior associate of Jurvneshservice Alexander Ushakov dedicated to... | З сентября в 10-00 утра в офисе «Лига-Бизнес-Информ» состоится интернет-конференция старшего юриста ЮФ "Юрвнешсервис" адвоката А. Ушакова на тему... |
| Anna Ushakov was released the same day and Sergei Ushakov the following day. | Анну Ушакову отпустили в тот же день, а Сергея Ушакова - на следующий день. |
| Before the battle Tikhon confesses Ushakov that he fought Pugachev and is a runaway convict, but Ushakov closes his eyes and orders him to take his post. | Перед боем Тихон сознается Ушакову, что воевал с Пугачевым и является беглым каторжником, однако Ушаков закрывает на это глаза и приказывает ему занять свой пост. |
| Anna Ushakov was released on 28 June, and Sergei Ushakov was released by the prosecutor on 1 July because of the absence of any proof linking him to the murder. | Анну Ушакову освободили 28 июня, а Сергея Ушакова прокурор освободил 1 июля за отсутствием каких-либо доказательств его причастности к убийству. |
| Potemkin, meanwhile, is discussing with Ushakov his ideas. | Потемкин, тем временем, обсуждает с Ушаковым его идеи. |
| Between him and Ushakov immediately there is dislike. | Между ним и Ушаковым сразу возникает неприязнь. |
| Main principles of naval warfare were further developed by Grigoriy Spiridov, Feodor Ushakov, and Dmitriy Senyavin. | Принципы военно-морского дела были дальше развиты Григорием Спиридовым, Фёдором Ушаковым и Дмитрием Сенявиным. |
| The first stone quarters in the Tsars' palace later named the Terem palace were built in 1635-1636 for the Tsar Mikhael Fyodorovich by masters Bazhen Ogurtsov (Cucumber), Antip Konstantinov, Trefil Sharutin and Larion Ushakov. | для царя Михаила Федоровича каменных дел мастерами Баженом Огурцовым, Антипом Константиновым, Трефилом Шарутиным и Ларионом Ушаковым. Основанием для вновь возведенных трехэтажных палат послужили нижний ярус северной части дворца, построенного Алевизом в 1499-1508гг. |
| The tactics used by Ushakov were a new innovation in the theory of sea warfare. | Тактика, использованная Ушаковым, была серьёзным нововведением в теорию морского боя. |