| Because of this habit, their legs are often streaked with a white buildup of uric acid. | Вследствие такого поведения ноги птиц часто испещрены белыми прожилками мочевой кислоты. |
| Hydantoin was first isolated in 1861 by Adolf von Baeyer in the course of his study of uric acid. | Гидантоин был впервые выделен в 1861 году Адольфом Байером в ходе исследований мочевой кислоты. |
| And I'll write you a prescription For allopurinal, which will help block uric acid. | И я выпишу рецепт на аллопуринал, для блокировки мочевой кислоты. |
| The mechanism is presumed to be renal failure; however, toxicity may be due to direct inhibition of uric acid secretion in vultures. | Предполагается, что этот механизм является почечной недостаточностью; однако, токсичность может быть вызвана прямым ингибированием секреции мочевой кислоты у стервятников. |
| "The test sample contained a strong concentration of acetone, uric acid, and ammonia." | "Тестовый образец содержал большое количество ацетона, мочевой кислоты и аммиака". |
| Nevertheless, the effectiveness of inhibiting uric acid hydrolysis in preventing emission is so well established that measures that keep manure dry may be considered as category 1. | Вместе с тем эффективность предупреждения гидролиза мочевой кислоты для сокращения выбросов столь хорошо изучена, что меры поддержания помета в сухом состоянии могут рассматриваться как методы категории 1. |
| Emission reductions can also be achieved in poultry housing by drying manure and litter to a point where NH3 is no longer formed by hydrolysis of uric acid. | На фермах выбросы можно также снизить за счет просушки помета и подстилки до такой степени, когда прекращается образование NH3 за счет гидролиза мочевой кислоты. |
| While it's true every single one of your employees' samples Were free from banned substances, Each sample did reveal the same elevated level of uric acid, | Наряду с тем, что каждый из образцов ваших работников не содержит запрещенных препаратов, эти образцы демонстрирует одинаково повышенный уровень мочевой кислоты... |
| It contains a lot of fat and uric acid... that collect in your joints if you eat too much... and it makes them ache | Она содержит много жира и мочевой кислоты, которые накапливаются в суставах, если есть её слишком много, и суставы начинают болеть. |
| There's a lot of uric acid in poultry | В курятине много мочевой кислоты. |
| So, that white crystallized substance you found is actually uric acid crystals. | Обнаруженное белое кристаллизованное вещество является кристаллами мочевой кислоты. |
| Xanthine oxidase is responsible for the successive oxidation of hypoxanthine and xanthine, resulting in the production of uric acid, the product of human purine metabolism. | Ксантиноксидаза отвечает за последующее окисление гипоксантина и ксантина, с образованием в организме мочевой кислоты - продукта метаболизма пуринов. |
| Uric acid crystals in the joints? | Кристаллы мочевой кислоты в суставах? |
| Under these conditions insufficient moisture is available to allow the breakdown of uric acid to liberate ammonia. | В этих условиях недостаточная влажность может привести к расщеплению мочевой кислоты и высвобождению аммиака. |
| Well, certain foods are rich in uric acid. | Некоторые виды пищи содержат много мочевой кислоты. |
| This is particularly important for poultry litter (broilers and laying hens) and belt-dried poultry manure, where the availability of moisture allows uric acid to break down to produce ammonia. | Это особенно важно для подстилки в птичнике (в случае бройлеров и кур-несушек) и при ленточной сушке куриного помета, когда наличие влаги приводит к расщеплению мочевой кислоты и выделению аммиака. |