Английский - русский
Перевод слова Upswing
Вариант перевода Подъем

Примеры в контексте "Upswing - Подъем"

Все варианты переводов "Upswing":
Примеры: Upswing - Подъем
Nevertheless a general upswing is expected over the next couple of years. Тем не менее в следующие несколько лет ожидается общий подъем.
Of course, the upswing was marked by super-abundant credit. Безусловно, подъем отмечался излишним кредитованием.
This year has witnessed a timid upswing in the world economy, driven primarily by a return to growth in the developing countries. В этом году отмечается неуверенный подъем мировой экономики, главным движущим фактором которого является возобновление роста в развивающихся странах.
The upswing came in 1998, when the growth rate of the GDP exceeded 4%. Подъем начался в 1998 году, когда темпы роста ВВП превысили 4%.
On the contrary, most surveys and hard economic indicators point to a strong upswing, with the one country that is in really serious trouble, Greece, representing only 3% of the area's GDP. Наоборот, большинство исследований и экономических признаков указывают на значительный подъем, при этом только одна страна действительно имеет серьезные неприятности, Греция, которая обеспечивает только З% ВВП Евросоюза.
Chile and Brazil turned in modest growth rates that were far below their first-quarter results, which had generated strong expectations of an upswing in these economies. Темпы роста в Бразилии и Чили были скромными и гораздо ниже показателей за первый квартал, которые породили серьезные надежды на подъем экономики этих стран.
The other side of the coin would be a strong appreciation of the euro, which would act as a brake on export growth and be likely to bring a cyclical upswing in Western Europe to a premature end. Другой стороной медали стало бы резкое удорожание евро, которое тормозило бы рост экспорта и, по всей вероятности, привело бы к преждевременному концу циклический подъем в западной Европе.
As one couple enjoys an upswing... Когда одна пара переживает подъем...
But even Germany, Europe's biggest economy, is experiencing an upswing. Но даже Германия, которая имеет самое большое народное хозяйство в Европе, испытывает подъем.
You were afraid that the upswing of throwing yourself into a new project would inevitably produce a downswing when you finished it. Ты боялся, что тот подъем, который породит в тебе работа над новым проектом, неизбежно приведёт к спаду, когда ты его закончишь.
Wood-based panels markets, The particle board industry in Europe recorded a major upswing in 2004, but faces a difficult start in 2005. В 2004 году в секторе стружечных плит в Европе был отмечен резкий подъем, однако начало 2005 года было весьма трудным.
Especially noticeable economic upswing was recorded in Dubai, which has succeeded to become one of ten most powerful megalopolises worldwide for less than 10 years... Особенно ярко выражен экономический подъем в Дубае, который меньше чем за 10 лет стал одним из самых влиятельных в мире мегаполисов...
NEW YORK - The upswing in global equity markets that started in July is now running out of steam, which comes as no surprise: with no significant improvement in growth prospects in either the advanced or major emerging economies, the rally always seemed to lack legs. НЬЮ-ЙОРК - Подъем мировых фондовых рынков, который начался в июле, сейчас истощается, что не удивительно: при отсутствии существенного улучшения перспектив экономического роста, как в развитых, так и в основных развивающихся странах, ралли всегда, кажется, «не хватает ног».
On the dollar/euro front, the US has embarked on a high productivity trend unmatched anywhere; never mind the current account, the upswing in American productivity (combined with financial stability) is the dominant feature no matter the current account. Что касается соотношения доллара и евро, то США следует курсом роста производительности, не имеющего себе равных нигде; забудьте про дефицит текущего платежного баланса - подъем американской производительности (в сочетании с финансовой стабильностью) является доминирующим фактором при любом соотношении текущего платежного баланса.
Manufacturing growth in the remaining regions of the world witnessed a less significant upswing. В остальных регионах мира отмечается менее значительный подъем производства.
In April 2000, the upswing extended its record for the longest period of continued economic expansion - 109 months in a row. В апреле 2000 года подъем охарактеризовался своеобразным рекордом продолжительности непрерывного экономического роста - 109 месяцев подряд.
The Peruvian economy, which had been experiencing an upswing, grew by more than 5 per cent. В Перу, где наблюдался экономический подъем, темпы роста превысили 5 процентов.
Moreover, a more vibrant upswing can be witnessed starting already at the end of 2008, though it decreased as from the second quarter of 2009. Кроме того, можно отметить, что уже в конце 2008 года начался более активный экономический подъем, который, однако, замедлился со второго квартала 2009 года.
Mr. Mahmood (International Labour Organization (ILO)) said that while he agreed with the general assessment that there had been a modest upswing in global economic growth, employment rates had never fully recovered to their pre-crisis levels in either developed or developing economies. Г-н Махмуд (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что, хотя он согласен с общей оценкой того, что наблюдается небольшой подъем темпов мирового экономического роста, уровень занятости так полностью и не восстановился до докризисного уровня ни в одной из развитых или развивающихся стран.
This is an unexpected and disappointing development because it has occurred before the current upswing has had time to have much impact on persistently high levels of unemployment. Такой неожиданный и разочаровывающий поворот произошел в тот момент, когда наметившийся подъем еще не успел существенно повлиять на устойчиво высокие показатели безработицы.
Am I missing the upswing to this? Я пропустил подъем силы?
But there is even more good news, promising perhaps to turn the current upswing into something more durable. Однако, есть еще более хорошие новости, которые, возможно, обещают нечто большее, нежели сиюминутный подъем.
After the recession in 1994-1995, however, there was a new upswing, which can be explained by those countries' great readiness to adapt to the conditions of the single European market and by the advantages actually to be derived from the integration process as a whole. Однако вслед за спадом в 1994-1995 гг. снова наступил подъем, что объясняется высокой степенью адаптационной готовности этих стран к условиям единого европейского рынка и объективными преимуществами интеграционного процесса в целом.
Second, the long United States upswing was also assisted by the boom in stock prices, which fuelled domestic spending and lowered the cost of equity capital for enterprises. Во-вторых, продолжительный экономический подъем в Соединенных Штатах стимулировался также стремительным ростом курсов акций, что содействовало увеличению внутренних расходов и снижению стоимости собственного капитала для предприятий.
Among the countries where the upswing has been the strongest - the United States of America, Canada, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and Australia - some moderation of growth was appropriate following the rapid absorption of slack during 1994. В тех странах, где экономический подъем проявился наиболее сильно - Соединенных Штатах Америки, Канаде, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Австралии, - вполне закономерно произошло некоторое снижение темпов роста после их резкого повышения в 1994 году.