Английский - русский
Перевод слова Uplift

Перевод uplift с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поднятие (примеров 13)
This uplift led to a massive landslide along the mountain's northern flank. Впоследствии, это поднятие запустило массивный оползень на северной стороне горы.
Since most of the poor live in rural areas, the uplift of rural areas through the development of agriculture is particularly important. Поскольку большая часть бедного населения проживает в сельских районах, то особенно важное значение приобретает «поднятие» сельских районов путем развития сельского хозяйства.
Uplift of the morale and morality of the entire nation; поднятие духа и укрепление морали всей нации;
The Mont des Éboulements, situated in the exact centre of the crater, is interpreted as the central uplift, a consequence of elastic rebound. Гору Оползней расположенную в самом центре кратера, интерпретируют как центральное поднятие, возникшее вследствие упругой отдачи после удара.
In Cameroon, the CASZ cuts across the Adamawa uplift, a post-Cretaeous formation. В Камеруне ЦАЗС пересекает поднятие Адамава, образование после мелового периода.
Больше примеров...
Подъема (примеров 10)
In Bethlehem it took place in the Nativity Square itself, which was a source of inspiration and spiritual uplift for all. В Вифлееме эта проповедь состоялась на самой площади Рождества и явилась источником вдохновения и духовного подъема для всех нас.
It is the collective moral responsibility of the developed world to address this issue squarely, through substantive economic uplift, poverty alleviation and social action programmes in the developing countries. На развитом мире лежит коллективная моральная обязанность ответственно подойти к решению этой проблемы, посредством существенного экономического подъема, сокращения масштабов нищеты и осуществления социальных программ действий в развивающихся странах.
The Pakistan Atomic Energy Commission is actively engaged in the application of nuclear technology for the socio-economic uplift of the country, which includes such areas as cancer diagnosis and treatment, agriculture, food preservation, water management and industry. Комиссия по атомной энергии Пакистана активно занимается применением ядерных технологий для социально-экономического подъема страны в таких сферах, как диагностика и лечение раковых заболеваний, сельское хозяйство, сохранение продуктов питания, управление водными ресурсами и промышленность.
As a country devoted to social uplift, India has enacted significant socially emancipating legislation, including reservation of one third of the seats in locally elected municipal and village-level bodies, the panchayats, through constitutional amendment. Как страна, приверженная делу социального подъема, Индия приняла важные законы в плане социальной эмансипации, в том числе поправку к конституции о резервировании одной трети мест в избираемых на местном уровне муниципальных и деревенских органах, панчаятах.
To some marginalized communities, to those in remote locations and to those not within the range of a national grid, the issue of providing other possible sources of energy becomes not only relevant, but crucial for their socio-economic uplift. Для некоторых маргинализированных общин, населения удаленных районов и районов, не подключенных к общенациональной энергосети, освоение других возможных источников энергии является не просто важным, а решающим условием обеспечения социально-экономического подъема.
Больше примеров...
Возвысить (примеров 2)
Let us be truly focused on the strategic issues at hand and work together to uplift our human civilization, materially, in spirit, and in peaceful solidarity. Давайте на самом деле сконцентрируемся на имеющихся стратегических проблемах и будем работать вместе для того, чтобы, действуя в духе мирной солидарности, возвысить нашу человеческую цивилизацию материально и духовно.
I'll leave now... I'll leave now, to uplift the world. Я ухожу,... ухожу, чтобы возвысить мир.
Больше примеров...
Приподнять (примеров 1)
Больше примеров...
Подъём (примеров 3)
The uplift increased the steepness of stream and river beds, resulting in the formation of deep, narrow canyons. Подъём увеличил крутизну водных потоков и русла рек, в результате образовав глубокие и узкие каньоны.
Mantle plume-derived LIPs share features such as large-volume flood basalts, short duration, uplift and doming of the crust before eruption, and high temperature-melts such as komatiites and picrites. Мантийные плюм-производные провинции меют общие черты, такие как большой объем базальтов, короткая продолжительность, подъём и вздутие земной коры перед извержением, высокая температура плавления, минералы коматииты и пикриты.
"Promotion of welfare of minorities, safeguarding their rights, protection against discrimination, upkeep of their religious places/properties and expeditious socio-economic uplift of all minorities without any discrimination." «Содействие благополучию меньшинств, обеспечение гарантий их прав, защита от дискриминации, поддержание их мест отправления религиозных культов/религиозной недвижимости и скорейший подъём уровня социально-экономического развития всех меньшинств без какой-либо дискриминации».
Больше примеров...
Духовный подъем (примеров 2)
It has been successful in empowering individuals in poverty situations, achieving results that include the social uplift of families, environments free of violence, zero dropout rates and high academic performance. Оно успешно использовалось при расширении прав и возможностей отдельных людей, живущих в условиях нищеты, и в числе достигнутых результатов можно назвать духовный подъем членов семьи, окружающую обстановку, свободную от насилия, прекращение отсева из школ и высокую академическую успеваемость.
The aim of Citizens United for Rehabilitation of Errants (CURE) is to reduce crime and uplift society through restorative justice. Целью Объединения граждан для реабилитации правонарушителей (ОГРП) является сокращение масштабов преступности и духовный подъем общества посредством восстановительного правосудия.
Больше примеров...