Doctor, could you untangle that thing? |
Доктор, не могли бы вы распутать эту штуковину? |
He owed me a favor, I helped untangle a rather ugly incident involving Belgium, the Dalai Lama, and a stolen wheel of priceless cheese. |
Он был мне должен, я помог распутать довольно некрасивый инцидент вовлекающий Бельгию, Далай ламу и украденный круг бесценного сыра. |
So how could I untangle this knotted bunch of sentences? |
Ну и как же мне распутать этот запутанный клубок предложений? |
You can't just reach in there and untangle it? |
А ты не можешь сама залезть туда и распутать? |
Let me untangle once again, your curly locks of hair. |
"Позволь мне, своими руками еще раз распутать твои кудри" |
And how can I untangle the misunderstanding? |
И как распутать этот клубок? |
Blurring so many lines no clergyman or historian or lawyer could ever untangle any of it. |
Наш взгляд становится так замылен, что ни один священник, историк или юрист не сможет эту паутину распутать. |
First is the simple power of good visualization tools to help untangle complexity and just encourage you to ask questions you didn't think of before. |
Во-первых, нам нужны хорошие наглядные пособия, которые помогут нам распутать запутанность и натолкнут на те вопросы, о которых мы раньше не задумывались. |