An unsupported or unrecognized data type was used in the expression. | В выражении использован неподдерживаемый или неизвестный тип данных. |
Encountered unsupported type of storage element when building storage enumerator. | При построении перечислителя хранилища обнаружен неподдерживаемый тип элемента хранилища. |
For the record let me just clarify that interoperability between Exchange 2003 with Service Pack 2 and GroupWise 7 does actually work, although it's not officially supported, although the use of an unsupported migration process constitutes a considerable risk to any migration project. | Позвольте внести ясность по поводу того, что функциональная совместимость между Exchange 2003 с Service Pack 2 и GroupWise 7 на самом деле работает, хотя официально это не утверждается, однако неподдерживаемый процесс перехода таит в себе значительную опасность для любого миграционного проекта. |
Unsupported hash algorithm specified. | Задан неподдерживаемый алгоритм хеширования. |
Unsupported transform algorithm specified. | Задан неподдерживаемый алгоритм преобразования. |
It was recognized that under current systems, victims, who suffered most from the crime, tended to remain unsupported, without receiving expeditious and appropriate remedies. | Было признано, что в рамках существующих систем потерпевшие, которые больше других страдают в результате совершаемых преступлений, как правило, остаются без поддержки и не получают оперативных и надлежащих средств правовой защиты. |
In any case it was deemed essential to give effect to the principle that the victim should not be left to bear the loss unsupported. | Так или иначе, считалось существенно важным осуществить принцип, согласно которому потерпевший не должен нести бремя убытков без поддержки. |
In the event of losses directly attributable to such an incident, there is an imperative on the shipping States not to leave the countries suffering those losses unsupported. | В случае ущерба непосредственно вследствие такого инцидента необходимо, чтобы государства, осуществляющие транспортировку, не оставляли страны, понесшие эти потери, без поддержки. |
Further, more pathways for participants' integration into communities should be designed to make them self-sufficient and able to exist unsupported once the level of risk has diminished to a level where self-protection only is necessary. | Кроме того, следует предусмотреть большое число форматов интеграции участников в общины, с тем чтобы обеспечить их самостоятельность и способность проживать без поддержки после того, как риск снизится до уровня, предполагающего только меры самостоятельной защиты. |
Warning The Microsoft File Checksum Integrity Verifier (FCIV) utility is an unsupported command-line utility that computes MD5 or SHA1 cryptographic hashes for files. | Предупреждение Microsoft File Checksum Integrity Verifier (FCIV) - это поставляемая без поддержки программа командной строки, которая вычисляет для файлов криптографические хеш-значения MD5 или SHA1. |
8.3 The State party also notes that the author is making unsupported allegations against the Danish authorities and individual officials at all levels of the domestic proceedings. | 8.3 Государство-участник отмечает также, что автор делает необоснованные заявления в отношении датских органов власти и отдельных должностных лиц различного ранга, занятых во внутреннем судебном производстве. |
She argues that she has neither submitted "entirely unsupported [...] allegations", nor shown gross disregard for the Committee, e.g. by deliberately changing essential facts. | Она утверждает, что не представляла "совершенно необоснованные [...] утверждения"13 и не проявляла грубого пренебрежения к Комитету, например путем намеренного искажения существенно важных фактов. |
Nine offices had missing or unsupported statements in their annual reports. | В годовых докладах девяти отделений содержались необоснованные заявления либо заявлений не было вовсе. |
The national authorities have agreed to pay restitution of all expenditures found unsupported or not justified | Национальные власти согласились возместить все неподтвержденные или необоснованные расходы |
The Board's review of a sample showed that field office unjustified unliquidated obligations amounting to $419,000 in the sample should not have been posted as unjustified unliquidated obligations because they were unsupported by adequate documents. | Проведенный Комиссией выборочный анализ показал, что необоснованные непогашенные обязательства отобранных для проверки отделений на местах на сумму 419000 долл. США не должны были указываться как непогашенные обязательства, поскольку они не были подтверждены соответствующей документацией. |
Unable to handle the following files due to an unsupported format | Не удалось обработать следующие файлы из- за неподдерживаемого формата |
Very old monitors doesn't support power management at all and in very uncommon case such monitor may be damaged when it receives unsupported video signal. | Очень старые мониторы не поддерживают управление питанием совсем, и в очень редких случаях такие мониторы могут быть повреждены при получении неподдерживаемого видеосигнала. |
The following column(s) containing unsupported data type can not be used to build a mining model: | Указанные столбцы содержат данные неподдерживаемого типа и не могут быть использованы для создания модели интеллектуального анализа данных: |
An unsupported data type was used with a binary type of one, or both, of the operands is not supported for the perform this operation, one or both operands need to be explicitly cast with a cast operator. | Использование неподдерживаемого типа данных с бинарным оператором. Операция не поддерживает тип одного или обоих операторов. Для выполнения этой операции необходимо явно привести тип одного или обоих операндов с помощью оператора приведения. |
Attempted to set property mapping to target unsupported object type. This error occurs when passing an unsupported object type to a property mapping. | Попытка установить сопоставление свойств к целевому неподдерживаемому типу объекта. Эта ошибка возникает при передаче сопоставлению свойств объекта неподдерживаемого типа. |
It has the largest unsupported span in Europe above the water surface is 861 metres (2,825 feet). | Нижегородская канатная дорога имеет самый большой в Европе безопорный пролёт над водной поверхностью - 861 метр. |
The unsupported propulsion system comprises a cavity for the circulating movement of a liquid or gas in the direction of a force produced, or counter to this direction. | Безопорный движитель содержит полость для циркуляционного движения жидкости или газ по направлению получаемой силы и против. |
The unsupported propulsion engine comprises a power unit, for example, in the form of an electromagnet, spring or a cylinder with a piston, and is supported by a device for changing the magnitude of force. | Безопорный движитель, содержащий силовое устройство в виде, например, электромагнита, пружины или цилиндра с поршнем, с опорой на устройство, изменяющее величину силы. |
The invention relates to an unsupported propelling device, in which propulsion is formed by passing a matter through the interface of the different properties thereof which is perpendicular to a force direction. | Безопорный движитель, тяга в котором создается за счет прохода массы вещества через поверхность раздела различных свойств этого вещества, поперечную направлению силы. |
The unsupported electrical propulsion device comprises, in the operational state thereof, electrically charged bodies with different potentials, i.e. a capacitor in which the bodies or the body elements are distributed at right angles to the direction of the force produced. | Безопорный электрический движитель содержит, в рабочем состоянии, электрически заряженные тела с разными потенциалами, т.е. конденсатор, у которого тела или элементы тел разнесены поперёк направлению получаемой силы. |
UNDP had total unsupported expenditure of $44 million. | Общий объем расходов ПРООН, не подтвержденных документацией, составляет 44 млн. долл. США. |
Country offices, in conjunction with headquarters, have initiated the follow-up to the 2009 audit reports to clear any unsupported expenses. | Страновые отделения в сотрудничестве со штаб-квартирой приступили к проверке докладов о ревизионной проверке за 2009 год для удаления любых не подтвержденных документацией расходов. |
Reimbursement of unsupported expenditure by implementing partner | Возмещение расходов имплементационного партнера, не подтвержденных документацией |
Possible recovery of unsupported disbursements by implementing partner | Возможное взыскание не подтвержденных документацией ассигнований имплементационного партнера |
To address the issue of unsupported expenditures, UNFPA is applying the harmonized approach to cash transfers and internal UNFPA risk models to identify and mitigate the risks posed by working with external partners. | В целях решения вопроса о расходах, не подтвержденных документацией, ЮНФПА применяет согласованный подход к денежным переводам и внутренним моделям риска ЮНФПА для выявления и ослабления рисков, связанных с поддержанием рабочих контактов с внешними партнерами. |
A connection manager of an unsupported type is currently selected. | Тип выбранного диспетчера соединений не поддерживается. |
Objects available for mapping are of an unsupported type. | Тип объектов, доступных для сопоставления, не поддерживается. |
The' ' data type is unsupported. | Тип данных не поддерживается. |
The' ' connection type is unsupported. | Тип соединения не поддерживается. |
Consultancy services for the upgrade of Business Objects is required in the amount of $48,750, as the existing software is still at release 5.7.1, which is unsupported and must be upgraded in order to continue to have vendor support. | Средства на оплату услуг консультантов для целей обновления технологий бизнес-объектов требуются в сумме 48750 долл. США, поскольку имеющееся программное обеспечение выпуска 5.7.1 уже не поддерживается и нуждается в обновлении для обеспечения дальнейшей поддержки компанией-поставщиком. |
Through this upgrade, the Fund has overcome the risks associated with relying on an obsolete and unsupported platform while streamlining the application interfaces. | Путем проведения такого рода обновлений Фонду удается минимизировать риски, связанные с использованием устаревшей и неподдерживаемой платформы в рамках усилий по обеспечению оптимизации процедур использования прикладного интерфейса. |
Mitigate the risks associated with the operation of an unsupported platform; | снижаются риски, связанные с использованием неподдерживаемой платформы; |
More common practice in guitar neck construction is to support the fretboard up to the fourteenth fret, and glue the unsupported portion to the soundboard. | Более распространённой практикой в конструкции гитарного грифа является поддержка грифа до 14-го лада и приклеивание неподдерживаемой части к деке. |
An unsupported security policy assertion was detected during the security policy import: | Обнаружено утверждение неподдерживаемой политики безопасности при импорте политики безопасности: |
A DAL may use database programming facilities or other methods to create standard but unsupported functionality, or completely new functionality. | DAL может использовать средства программирования баз данных или другие методы для создания стандартных, но неподдерживаемых функций или совершенно новых функций. |
SD Logo: unsupported cards are printed on the label carry the logo of compatibility. | Логотип SD: неподдерживаемых карт на этикетке носить логотип совместимости. |
The presence of unsupported unsigned properties MUST NOT impact the verifier's interpretation of the signature. | Наличие неподдерживаемых неподписанных реквизитов НЕ ДОЛЖНО влиять на толкование подписи проверяющей стороной. |
pl3 fixes incorrect recognization of unsupported CD formats which produced a Windows blue screen under rare circumstances. | pl3 исправляет неправильное распознавание неподдерживаемых форматов CD, которые приводили к синему экрану Windows при редком стечении обстоятельств. |
Unsupported type in array. This happens when saving an array of unsupported types into a variable. | Неподдерживаемый тип в массиве. Это происходит при сохранении массивов неподдерживаемых типов в переменную. |
Last year, ALROSA did not have any marketing strategy at all, only talks unsupported with real steps and the market condition. | В последний год у АЛРОСА вообще не было никакой сбытовой стратегии, только разговоры, не подкрепленные реальными шагами и состоянием рынка. |
Their methods are crude and instantly recognizable: the production of allegations and insinuations having little if any foundation in reality and unsupported by any credible evidence whatsoever. | Практикуемые ими методы весьма несовершенны и легко распознаваемы: они распространяют оскорбительные утверждения и заявления, фактически или вообще не связанные с реальной действительностью и не подкрепленные никакими доказательствами. |
However, assertions of entitlement which are unsupported by evidence cannot support a recommendation for compensation (see the Summary, paragraphs 30 to 34). | Однако утверждения о праве на получение заработной платы, не подкрепленные доказательствами, не могут служить основанием для вынесения рекомендации о присуждении компенсации (см. пункты 3034, Резюме). |
Acts of harassment and intimidation often include repeated and unsupported police summonses, the targeting of their families, smear campaigns to discredit them and travel bans and other restrictions on movement. | Акты преследования и запугивания нередко включают в себя неоднократные и не подкрепленные информацией вызовы в полицию, нападения на членов их семей, клеветнические кампании с целью их дискредитации, запреты на поездки и другие ограничения передвижения. |
Procedures for the transfer of doctors that are unsupported by law must be halted and the doctors' salaries must be paid from the date of their suspension; | Процедуры перевода врачей, не подкрепленные законом, должны быть прекращены, а врачам должна быть выплачена их заработная плата с момента отстранения от работы. |
He has a group of his faithful disciples, which are unsupported virtual community centered around him. | Он с группой своих верных учеников, которые не поддерживаются виртуальные сообщества вокруг него. |
All of your files are unsupported | Все ваши файлы не поддерживаются |
The serialized token version is unsupported. | Сериализованные маркеры версии не поддерживаются. |
The rowset contained an unsupported data type. (Binary and object types are unsupported.) | Набор строк содержал недопустимый тип данных. (Двоичные и объектные типы не поддерживаются.) |
Meanwhile, the relative amount of unsupported expenditure has increased marginally. | Между тем, относительный объем необеспеченных расходов несколько увеличился. |
According to current estimates, the level of unsupported expenditure in national execution (NEX) in 2010 does not as yet show a decline from the previous year. | По имеющимся оценкам, уровень необеспеченных расходов в рамках национального исполнения в 2010 году не снизился по сравнению с предыдущим годом. |
Strengthening financial management in this area will be a significant priority for the coming two years, with an emphasis on improving oversight of and building capacity of implementing partners in order to reduce negative audit findings, unsupported expenditure, and overdue advances. | Укрепление финансового управления в этой области будет одной из важных приоритетных задач на ближайшие два года, и при этом будет уделяться повышенное внимание улучшению надзора за работой партнеров-исполнителей и наращиванию их потенциала в целях сокращения числа негативных выводов по итогам ревизии, необеспеченных расходов и просроченных авансов. |
However, there was a similar level of unsupported expenditure as in 2007, and an increase in the number of reports that were missing or received late. | Однако объем необеспеченных расходов остался на том же уровне, что и в 2007 году, а количество не полученных или полученных с опозданием докладов увеличилось. |
Recovery of unsupported expenditure by Government partner | Взыскание необеспеченных расходов правительственного партнера |
It is, moreover, wholly unsupported by and is in fact contrary to international law. | Кроме того, оно совершенно не подкрепляется международным правом и фактически противоречит ему. |
The tribunal also found that the buyer's claim for lost profits on the undelivered flanges was unsupported by evidence of serious defects. | Суд также пришел к выводу, что иск покупателя в связи с потерей прибыли от недопоставки фланцевых профилей не подкрепляется свидетельством наличия серьезных дефектов. |
The author's contention that supervisory review is not an effective judicial remedy as it does not lead to the re-examination of a case is, according to the State party, a personal opinion of the author, unsupported by evidence. | По мнению государства-участника, утверждение автора сообщения о том, что обжалование решений в порядке надзора не является эффективным средством правовой защиты, поскольку оно не влечет за собой пересмотр дела, отражает личное мнение автора сообщения, которое не подкрепляется фактами. |
He cited only misleading figures, using false, baseless information unsupported by facts. | Он привел недостоверные цифры, используя ложную, безосновательную информацию, которая не подкрепляется фактами. |
He cited only misleading figures, using false, baseless information unsupported by facts. Armenia is committed to its international obligations in the area of arms control and disarmament. | Он привел недостоверные цифры, используя ложную, безосновательную информацию, которая не подкрепляется фактами. |