Английский - русский
Перевод слова Unrecognized

Перевод unrecognized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непризнанный (примеров 5)
The violations appear to be rooted in the unrecognized status of the faith, as well as a pervasive view held within the Government that Baha'is represent a heretical sect with ties to foreign enemies. Причиной таких нарушений, по всей видимости, является непризнанный статус их веры, а также широко распространенная государственная точка зрения, что бахаисты представляют собой еретическую секту, связанную с внешними врагами.
This renewed commitment to women's empowerment and gender equality is important because of women's central role in social development, poverty eradication, natural resource management and their, often unrecognized, critical contributions to economic development at all levels. Эта вновь выраженная приверженность делу расширения прав и возможностей женщин и обеспечения равенства мужчин и женщин имеет важное значение, учитывая центральную роль женщин в социальном развитии, искоренении нищеты, рациональном использовании природных ресурсов и их зачастую непризнанный решающий вклад в экономическое развитие на всех уровнях.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan reiterates in this regard that the unrecognized separatist regime in the occupied territories of Azerbaijan represents nothing but an illegal structure established by Armenia on the basis of ethnic cleansing of the Azerbaijani population. В этой связи министерство иностранных дел Азербайджанской Республики вновь заявляет, что непризнанный сепаратистский режим на оккупированных территориях Азербайджана представляет собой не что иное, как незаконную структуру, созданную Арменией в результате этнической чистки в отношении азербайджанского населения.
Police and other security officials continued to use excessive force against criminal suspects and unarmed demonstrators including trade unionists, members of the unrecognized police union, striking women textile workers and political organizations. Полиция и другие силовые структуры по-прежнему применяли чрезмерную силу к подозреваемым в совершении уголовных преступлений и безоружным демонстрантам, в том числе - к членам профсоюзов, включая непризнанный профсоюз полицейских, бастующим текстильщицам и членам политических организаций.
Within the family, an analysis of allozyme variation by Eitner (1995) found the common thresher is the most basal member, with a sister relationship to a group containing the unrecognized fourth Alopias species and a clade comprising the bigeye and pelagic threshers. Анализ вариантов аллоферментов, проведённый в 1995 году, показал, что внутри семейства лисья акула является наиболее базальным членом, имея близкородственные отношения с группой, содержащей непризнанный четвёртый вид рода лисьих акул и с кладой, в которую входят пелагическая и большеглазая лисьи акулы.
Больше примеров...
Нераспознанный (примеров 18)
Internal Error: Unrecognized constant type. Внутренняя ошибка: Нераспознанный тип константы.
Unrecognized section in markup extension. Нераспознанный раздел в расширении разметки.
Unrecognized attribute in SSML header. Нераспознанный атрибут в заголовке SSML.
Unrecognized reference component type. Нераспознанный тип компонента ссылки.
Unrecognized identity type Name='', Namespace=''. Нераспознанный тип удостоверения, Имя=, Пространство имен=.
Больше примеров...
Не признается (примеров 19)
At the same time, women's unpaid work remains unrecognized and unaccounted for in national accounts. В то же время в национальных счетах по-прежнему не признается и не учитывается неоплачиваемый труд женщин.
Their contributions to the economy and society are generally unrecognized and unappreciated. Их вклад в экономику и общество, как правило, не признается и недооценивается.
The Special Rapporteur also notes that the demand within EUMSs for temporary, unskilled labour in several sectors, including agriculture, hospitality, construction and domestic work, remains high, although generally unrecognized. Специальный докладчик отмечает также, что спрос на временную, неквалифицированную рабочую силу в нескольких секторах в ГЧЕС, включая сельское хозяйство, гостинично-ресторанное дело, строительство и домашнюю прислугу, остается высоким, хотя это, как правило, не признается.
While it is argued, however, that amnesties for members of armed forces are needed for a cessation in hostilities to take effect, they remain unacceptable to and unrecognized by the United Nations unless they exclude genocide, crimes against humanity and war crimes from their provisions. Вместе с тем, хотя утверждается, что для прекращения военных действий необходима амнистия для служащих вооруженных сил, такая амнистия по-прежнему неприемлема и не признается Организацией Объединенных Наций, если ее положениями не исключаются геноцид, преступления против человечности и военные преступления.
Based on information collected from NGOs, although children's work remains unrecognized and unremunerated, children carry the burden of debt along with their parents and are made to work to help repay the debt. Исходя из информации, полученной от НПО, несмотря на то, что труд детей не признается и не вознаграждается, дети несут бремя задолженности вместе со своими родителями и привлекаются к работе, для того чтобы помочь выплатить долг.
Больше примеров...
Нераспознанное (примеров 10)
An unrecognized WSDL extension of Type' ' was not handled. Нераспознанное расширение WSDL типа не было обработано.
UM1001: Unrecognized UidManager task name ''. UM1001: нераспознанное имя задачи UidManager.
Unrecognized encoding while reading key identifier. Нераспознанное кодирование при считывании идентификатора ключа.
Unrecognized property' ' for type' ' found while parsing markup extension. При синтаксическом анализе расширения разметки обнаружено нераспознанное свойство для типа.
An unrecognized token authenticator' ' was used for token processing. Для обработки маркеров использовано нераспознанное средство проверки подлинности аркеров.
Больше примеров...
Не признаются (примеров 8)
It is well known that there are several ethnic minority groups living in Greece, arbitrarily unrecognized and persecuted by the Greek authorities. Хорошо известно, что в Греции живут несколько групп этнических меньшинств, которые произвольно не признаются и преследуются греческими властями.
The social, economic and environmental values associated with land and water systems are often unrecognized and undervalued. Социальные, экономические и экологические блага, связанные с земельными и водными системами, зачастую не признаются и недооцениваются.
The dispersed IDPs have been largely unrecognized as such and are very difficult to identify. Разрозненные ВПЛ часто не признаются в качестве таковых, и их очень трудно идентифицировать.
It has been alleged that marriage, divorce and the right to inherit among the Baha'is continue to be unrecognized in law. Утверждалось, что по-прежнему юридически не признаются заключение браков между бехаистами, разводы между ними и их право на наследование.
Cultural rights often go unrecognized. Культурные права зачастую не признаются.
Больше примеров...
Нераспознанная (примеров 5)
Unrecognized structure in data format ''. Нераспознанная структура в формате данных.
Unrecognized error (0x) Нераспознанная ошибка (0x)
Unrecognized envelope version:. Нераспознанная версия конверта:.
Unrecognized Byte Order Mark. Нераспознанная метка порядка байтов.
Unrecognized BAML record of type ''. BAML stream might be corrupted or there is a version mismatch between BAML stream and parser. Нераспознанная запись BAML типа. Возможно, поток BAML поврежден, или версия потока BAML не соответствует версии синтаксического анализатора.
Больше примеров...