| I can recall everything of those days... like a strange and unreal nightmare. | Мне вспоминаются все те дни... точно как твой кошмар, странный и нереальный. |
| It is an unreal world and it denies the realities on the ground in many cases. | Это есть мир нереальный, отрицающий во многих случаях действительные реальности. |
| But Murphy, man you are unreal. | Но Мерфи, нереальный мужик. |
| Today's most innovative minds - modern-day Henry Fords - are not designing and inventing material things, they are reading financial statements and working in the unreal world of money. | Лучшие умы нашего времени - сегодняшние Генри Форды - больше ничего материального не изобретают и не конструируют, а лишь читают финансовые отчеты, с головой уйдя в нереальный мир денег. |
| In the Special Rapporteur's view, these "consequences" are trivial, incidental and unreal, and should be deleted. | По мнению Специального докладчика, эти последствия носят тривиальный, несущественный и нереальный характер и подлежат исключению. |
| He likely knew that others would perceive them as unreal. | Он, скорее всего, понимал, что остальные посчитают их ненастоящими. |
| I have been to so distant countries that even their names seem to be unreal. | Я побывал в странах столь дальних, что даже их названия кажутся ненастоящими. |
| Our fascination with the macabre makes it all seem unreal. | Наше увлечение этими ужасными историями делает их ненастоящими. |
| Even the boats are unreal, as you can see. | Даже лодки не настоящие, как видите. |
| Exactly. I know the bullets are unreal, therefore they cannot harm me. | Я знаю, что пули не настоящие, поэтому они не причинят мне вреда. |
| Sometimes everything seems unreal to me. | Иногда все кажется ненастоящим для меня. |
| It just seemed so unreal. | Все казалось таким ненастоящим. |
| Universal City Walk is a real fake - in fact, we got this very term from Ada Louise Huxtable's book, "The Unreal America." | Голливудский торгово-развлекательный центр можно назвать реально ненастоящим - на самом деле, этот термин появился из книги Ады Луизы Гастабль "Нереальная Америка". |
| All of this is unreal. | Все это не реальность. |
| What do you mean, unreal? | Как это - не реальность? |
| Early pre-release versions of Unreal were based entirely on software rendering. | Ранние pre-release версии Unreal были полностью основаны на программном рендеринге. |
| In January 2007, the game was renamed to Unreal Tournament 3. | В январе 2007 года название было изменено на Unreal Tournament 3. |
| Very good job at Irc-Hispano works great, I have a network based on Unreal IRCD, you have a version for this type of platform, you can count on our cooperation. | Очень хорошая работа на IRC-Испано прекрасно работает, у меня есть сеть на базе Unreal IRCD, у вас есть версия для этого типа платформы, вы можете рассчитывать на наше сотрудничество. |
| The episode documented his life and how he prepared for the Cyberathlete Professional League's Winter 2002 Unreal Tournament 2003. | Эпизод описывал его жизнь и подготовку к соревнованиям по Unreal Tournament 2003 на CPL Winter 2002. |
| By 2006, when G7 Teams was created, Mousesports was one of the greatest gaming organizations in Europe, consisting of Counter-Strike, Warcraft III, Quake 4, Battlefield 1942 and Unreal Tournament divisions. | К 2006 году, когда была основана «большая семёрка», mousesports была одной из крупнейших гейминговых организаций в Европе и состояла из подразделений по Counter-Strike, Warcraft III, Quake 4 и Unreal Tournament. |
| She is so supportive it's unreal. | Она меня очень поддерживает, это просто нереально. |
| I tell you what, this wedding planning stuff is unreal. | Вот, что я тебе скажу, спланировать эту свадьбу просто нереально. |
| After being shown a website about Lewis, he thought that "her voice just sounded unreal," saying that "from a writer's perspective, this girl - with or without a TV show - has one of the best voices I've ever heard." | После просмотра веб-сайта Льюис, он подумал, что её голос звучит просто нереально, заявив: «С точки зрения писателя, эта девушка - с или без ТВ-шоу имеет один из лучших голосов, которые я когда-либо слышал.» |
| I'm so happy, it's unreal. | Я так счастлива, просто нереально. |
| There's not a lot of talking, and we all feel like the time is just unreal for what the task at hand is. | Почти никто не разговаривает, Все согласны с тем, Что времени нам дали просто нереально мало. |
| Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal. | Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими. |
| We have this tendency to think that only solid, material things are really things at all. Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal. | У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами. Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими. |