| Buses and tourists go by, and always that unreal rumbling, which each time triggers Marcel's anxiety attacks and jealousy. | Автобусы с туристами идут, и всегда этот нереальный грохот, который каждый раз вызывает приступы тревоги и ревности Марселя. |
| And it was like this totally unreal fairy-tale moment. | И это было прямо как абсолютно нереальный сказочный момент. |
| It is an unreal world and it denies the realities on the ground in many cases. | Это есть мир нереальный, отрицающий во многих случаях действительные реальности. |
| But Murphy, man you are unreal. | Но Мерфи, нереальный мужик. |
| Today's most innovative minds - modern-day Henry Fords - are not designing and inventing material things, they are reading financial statements and working in the unreal world of money. | Лучшие умы нашего времени - сегодняшние Генри Форды - больше ничего материального не изобретают и не конструируют, а лишь читают финансовые отчеты, с головой уйдя в нереальный мир денег. |
| He likely knew that others would perceive them as unreal. | Он, скорее всего, понимал, что остальные посчитают их ненастоящими. |
| I have been to so distant countries that even their names seem to be unreal. | Я побывал в странах столь дальних, что даже их названия кажутся ненастоящими. |
| Our fascination with the macabre makes it all seem unreal. | Наше увлечение этими ужасными историями делает их ненастоящими. |
| Even the boats are unreal, as you can see. | Даже лодки не настоящие, как видите. |
| Exactly. I know the bullets are unreal, therefore they cannot harm me. | Я знаю, что пули не настоящие, поэтому они не причинят мне вреда. |
| Sometimes everything seems unreal to me. | Иногда все кажется ненастоящим для меня. |
| It just seemed so unreal. | Все казалось таким ненастоящим. |
| Universal City Walk is a real fake - in fact, we got this very term from Ada Louise Huxtable's book, "The Unreal America." | Голливудский торгово-развлекательный центр можно назвать реально ненастоящим - на самом деле, этот термин появился из книги Ады Луизы Гастабль "Нереальная Америка". |
| All of this is unreal. | Все это не реальность. |
| What do you mean, unreal? | Как это - не реальность? |
| Later games, such as id Software's Quake III Arena and Epic Games's 1998 Unreal were designed with this approach in mind, with the engine and content developed separately. | Более поздние игры, такие как Unreal 1998 года (движок Unreal Engine) и Quake III Arena (на движке id Tech 3) 1999 года, были спроектированы с применением данного подхода, с отдельно разработанными движком и наполнением. |
| Most of his successes have been with one-versus-one deathmatch games including Quake III Arena, Unreal Tournament 2003, and Painkiller. | Бо́льшую часть его достижений составили выступления в deathmatch-дисциплинах один-на-один, включая Quake III Arena, Unreal Tournament 2003 и Painkiller. |
| The game was built using Unreal Engine 4 and features cross-platform gameplay. | Игра базируется на движке Unreal Engine 4 и поддерживает кросс-платформенный мультиплеер. |
| Like the first game, Borderlands 2 was developed by Gearbox Software and published by 2K Games, running on a heavily modified version of Epic Games' Unreal Engine 3. | Как и первая игра, Borderlands 2 разрабатывалась компанией Gearbox Software с использованием движка Unreal Engine 3 от Epic Games и была издана компанией 2K Games. |
| Unreal Mission Pack: Return to Na Pali, developed by Legend Entertainment, was released in June 1999, and added 17 new missions to the single player campaign of Unreal. | Дополнение Unreal Mission Pack I: Return To Na Pali было опубликовано 31 мая 1999 года и добавило новые миссии в одиночный режим Unreal. |
| After being shown a website about Lewis, he thought that "her voice just sounded unreal," saying that "from a writer's perspective, this girl - with or without a TV show - has one of the best voices I've ever heard." | После просмотра веб-сайта Льюис, он подумал, что её голос звучит просто нереально, заявив: «С точки зрения писателя, эта девушка - с или без ТВ-шоу имеет один из лучших голосов, которые я когда-либо слышал.» |
| This is - It's unreal. | Все это просто нереально. |
| Barry, it's unreal. | Барри, это просто нереально. |
| It's unreal, right? | Это просто нереально, да? |
| I'm so happy, it's unreal. | Я так счастлива, просто нереально. |
| Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal. | Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими. |
| We have this tendency to think that only solid, material things are really things at all. Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal. | У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами. Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими. |