| Although official statistics estimate that the Roma population amounts to some 200,000 persons, unofficial estimates reach 1 million. |
Хотя по официальным статистическим оценкам численность рома составляет приблизительно 200000, по неофициальным данным она достигает 1 млн. человек. |
| While official estimates put the unemployment rate at about 12 per cent of the labour force, unofficial estimates put it as high as 20 per cent. |
Хотя, по официальным оценкам, уровень безработицы составляет около 12 процентов рабочей силы, по неофициальным данным, этот показатель достигает 20 процентов. |
| Although there had been several unofficial statements by Kim Jong-Il's regime admitting that North Korea possessions nuclear arsenal, the announcement was the first official confirmation. |
Хотя уже было несколько неофициальных заявлений со стороны режима Ким Чен Ира, в которых признавался факт, что Северная Корея владеет арсеналом ядерного оружия, данное заявление было первым официальным подтверждением этого факта. |
| As of April 2007, official municipal estimates placed the population of Kiev at about 2.7 million inhabitants, although some much higher unofficial estimates are often published. |
Согласно официальным данным, полученным в апреле 2007 года, население Киева составляет примерно 2,7 млн. человек, хотя цифры неофициальных подсчетов несколько выше. |
| The debian-volatile service that was introduced as an unofficial service with the release of sarge has now become an official Debian GNU/Linux service. |
Неофициальный сервис debian-volatile, появившийся в выпуске sarge, теперь стал официальным сервисом Debian GNU/Linux. |