Английский - русский
Перевод слова Unitary

Перевод unitary с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Унитарный (примеров 23)
Bangladesh is a multi-party pluralistic democracy with a unitary form of Government and a unicameral Parliament represented by 300 directly elected members. Бангладеш - многопартийная плюралистическая демократия с унитарный формой правления и однопалатным Парламентом в составе 300 членов, избираемых путем прямого голосования.
Yet another concern was that the words "to the maximum extent possible" might not be sufficient to produce the desired equivalence in the treatment of all acquisition financing devices, whether a unitary or a non-unitary approach was followed. Еще один из моментов, вызвавших обеспокоенность, состоял в том, что формулировка "в максимально возможной степени" может быть недостаточной для обеспечения желаемой эквивалентности режимов в отношении всех механизмов финансирования приобретения независимо от того, какой подход будет принят: унитарный или неунитарный.
Mr. Schneider said that he shared the concern of the representatives of Canada that more than a drafting issue was at stake in recommendation 191, the fundamental problem being that the unitary and non-unitary approaches had essentially the same content. Г-н Шнайдер говорит, что он разделяет обеспокоенность представителей Канады относительно того, что в рекомендации 191 дело не только в редакционной проблеме; по сути проблема состоит в том, что и унитарный, и неунитарный подходы одинаковы по своему содержанию.
(c) Unitary and non-unitary approaches to functional equivalence Унитарный и неунитарный подходы к функциональному эквиваленту
Unitary Status meant that a school district had successfully eliminated segregation in dual school systems and thus was no longer bound to court-ordered desegregation policies. Унитарный статус означает, что школьный округ был успешно ликвидирован сегрегации в двойных системах школьного образования и, следовательно, не обязан суда сегрегации политики.
Больше примеров...
Единый (примеров 9)
The diverse political representation, in the election time, showed the unitary character of the work done by Trinijove. Различное политическое представление во время выборов показало единый характеры работы, сделанной Trinijove.
The social security system is established as a public service of national, unitary and obligatory character. Система социального обеспечения имеет общегосударственное значение и носит общенациональный, единый и обязательный характер.
For Cuba, there is only one China, unitary and indivisible, and Taiwan is a part of its territory. Для Кубы существует лишь один Китай - единый и неделимый, и Тайвань - это часть его территории.
Put another way, in committing an aggressive act, the subject is attacking, in the other person, those elements of his own otherness that he has failed to integrate into the unitary, narcissistic image of the ego, of what we call personality. Иными словами, при совершении акта агрессии субъект наносит удар тому, кому не удалось интегрировать свою чуждость в нарциссический и единый образ «Я» - того, что мы называем личностью.
So-called "unitary" nations such as Britain, France, China, or Kenya, essentially have a single set of government obligations: one national police force, one employer for all public school teachers, one overall pension system, etc. Так называемые «унитарные» нации, вроде Великобритании, Франции, Китая или Кении, по сути, имеют единый набор правительственных обязательств: одну национальную полицию, одного работодателя для всех учителей, преподающих в государственных школах, одну общую пенсионную систему и т.д.
Больше примеров...
Автономных (примеров 9)
High - Given the large number of unitary units in use, and the high charge size for some other equipment types (e.g., chillers), refrigerant emissions prevented at disposal can be significant. (pp 273,275) Важное - Учитывая многочисленность используемых автономных агрегатов и большую величину заряда некоторых других видов оборудования (например, охладителей), на этапе утилизации можно предотвратить утечку значительного количества хладагентов (стр. 273,275).
At this moment in time, the industry is in the very early stages of the process of developing and applying low GWP alternatives for these refrigerants in Unitary Air Conditioning applications. В данный момент промышленность находится на ранних этапах процесса разработки и применения имеющих низкий ПГП альтернатив этим хладагентам для автономных систем кондиционирования.
However, additional R&D may provide an opportunity to reduce the charges of large equipment such as chillers and may provide ways to reduce unitary equipment charge sizes without reducing energy efficiency. (pp 273,283-284) Однако новые научно-технические достижения, возможно, позволят сократить объем заряда в крупных установках, таких, как охладители, и подскажут пути уменьшения заряда в автономных агрегатах без снижения энергоэффективности (стр. 273,283, 284).
Therefore, the responsible use of HFCs is the near term solution to achieve the best Life Cycle Climate Performance for unitary air conditioners. Поэтому ответственное использование ГФУ - краткосрочное решение для достижения наилучших показателей воздействия на климат за срок службы для агрегатированных автономных кондиционеров.
Spain after Francisco Franco has been a "State of Autonomies", formally unitary but in fact functioning as a federation of Autonomous Communities, each exercising different powers. Испания после диктатуры Ф. Франко стала «государством автономий», де-юре унитарным, но де-факто федерацией автономных сообществ, каждое из которых использующее различные силы.
Больше примеров...