If you don't fight in unison, your numbers become my advantage. | Если не будете биться в унисон, ваше число станет моим преимуществом. |
And when they work in unison, the corners of the mouth move upward, producing what is universally known as a smile. | И когда они работают в унисон, уголки рта поднимаются наверх, производя то, что мы знаем, как улыбку. |
The benefits of investing in peacebuilding are increasingly clear, and Sierra Leone is an excellent example of the real progress that is possible when the international community works in unison to support strong national leadership. | Преимущества инвестирования в миростроительство становятся все более очевидны, и Сьерра-Леоне являет собой впечатляющий пример реального прогресса, ставшего возможным благодаря тому, что международное сообщество работает в унисон, поддерживая сильного национального лидера. |
I remember sleeping, my brothers breathing in unison. | Я помню, как спал, а братья дышали со мной в унисон. |
And then, slowly, all the other people in the room begin to turn toward me and ask, almost in unison, | И затем все остальные люди в комнате медленно оборачивались ко мне и почти в унисон спрашивали: |
This boundless generosity rekindled in us a new confidence in the power of people acting in unison for the welfare of humankind. | Такая безграничная щедрость возродила в нас новую веру в могущество людей, действующих сообща на благо человечества. |
Let us build an effective global partnership between States and institutions that can work in unison to prevent and resolve violent conflicts. | Давайте создадим эффективное глобальное партнерство между странами и институтами, которые смогут сообща работать над предотвращением и урегулированием насильственных конфликтов. |
Solutions to most global problems are within our reach if we act in unison, guided by our collective wisdom and reason. | Решения большинства глобальных проблем находятся в пределах наших возможностей, если мы будем действовать сообща, руководствуясь коллективными опытом и разумом. |
We have no alternative but to discard our self-centred, short-sighted interests and work in unison for a world that our children, and theirs, will inherit, so that they will remember us with fondness and in gratitude. | У нас нет другой альтернативы, кроме как отказаться от эгоистичных, узких интересов и работать сообща в целях создания мира, который унаследуют наши дети и их дети, с тем чтобы они вспоминали нас с теплотой и благодарностью. |
We believe that if we are going to be effective, we must act in unison in the fight against terrorism. | Мы считаем, что для эффективной борьбы с терроризмом мы должны действовать сообща, а также полностью соблюдать права человека. |
Certainly we need to work in unison to solve this problem. | Для того чтобы решить эту проблему, мы, безусловно, должны действовать согласованным образом. |
We are very grateful that Tokelau Islands and its administering Power, New Zealand, are moving in unison in this direction, and hopefully a work programme will be finalized very soon. | Мы весьма удовлетворены тем, что острова Токелау и их управляющая держава, Новая Зеландия, продвигаются в этом направлении согласованным образом, и есть надежда, что программа работа будет завершена в очень скором времени. |
In 1990, Dion released her debut English-language album, Unison, establishing herself as a viable pop artist in North America and other English-speaking areas of the world. | В 1990 году она выпустила англоязычный альбом Unison и утвердилась как певица в Северной Америке и других англоязычных регионах мира. |
Mary Richardson, the director of social services at Haringey from 1 April 1998 until 31 March 2000, had been responsible for a restructuring of the department which, according to the union UNISON, had "virtually paralysed" the child protection service. | Мэри Ричардсон, директор Центра социальных услуг Харинги с 1 апреля 1998 по 31 марта 2000 года, несла ответственность за реструктуризацию отдела, которая, по данным союза UNISON, «практически парализовала» службу защиты детей. |
Canadian Albums Chart peak positions: For Unison: "Top Albums/CDs - Volume 53, No. 25, May 25, 1991". | Наивысшие позиции в чартах для альбомов в Канаде: Для Unison: Top Albums/CDs - Volume 53, No. 25, May 25, 1991 (англ.). |
From episode 12 onwards, the opening theme song was "Invisible Sensation" by Unison Square Garden while the ending theme song is "Swing heart direction" by Mikako Komatsu. | Начиная с 12 серии опенингом является «Invisible Sensation» в исполнении Unison Square Garden, а эндингом - «Swing heart direction» Микако Комацу. |
From episodes 1-11, Unison Square Garden performed the opening theme song "10% roll, 10% romance", while Mikako Komatsu performed the ending theme song "Maybe the next waltz." | На протяжении первых 11 серий открывающую композицию под названием «10% roll, 10% romance» исполняет рок-группа Unison Square Garden, а закрывающей композицией является «Maybe the next waltz.» в исполнении Микако Комацу. |