Allegations of torture were said generally to go uninvestigated. |
Сообщается, что утверждения о пытках, как правило, не расследуются. |
It added that journalists went into exile or used self-censorship to protect themselves from threats and reprisals, and that cases of harassment were uninvestigated and impunity remained high. |
Она далее указала, что журналисты, стремясь защититься от угроз и репрессий, отправляются в изгнание или применяют самоцензуру, что случаи преследования не расследуются, а уровень безнаказанности по-прежнему высок. |
Despite the fact that the SSP incorporates a commitment to protecting human rights, credible allegations of unlawful killings have continued to surface, most of which, according to information received by OHCHR, had been left uninvestigated. |
Несмотря на то что СПОБ включает обязательство по защите прав человека, продолжают поступать вызывающие доверие обвинения в незаконных казнях, большинство из которых, согласно информации, полученной УВКПЧ, не расследуются. |