| UNMISS did, however, observe an unidentified Antonov aircraft dropping packages in Pibor County, Jonglei State. | Вместе с тем МООНЮС наблюдала неопознанный самолет «Антонова», с которого были сброшены упаковки в округе Пибор, штат Джонглей. |
| It's a mysterious, unidentified pod recently discovered by one of our expeditions. | Это таинственный неопознанный плод, недавно обнаруженный одной из наших экспедиций. |
| The unidentified object is coming toward us. | Неопознанный объект по-прежнему приближается. |
| There is an unidentified life form on the ship. | На корабле обнаружен неопознанный биологический объект. |
| Thermal photography shows the unidentified object has been transported from the woods to two miles northeast of town center. | Инфракрасные камеры засекли неопознанный объект, который переместился из леса в двух милях севернее центра города |
| It was reported that the presiding officer of the Court had ordered the jail authorities to conduct a medical examination of all four and send a report to him, but the police had allegedly ignored that order and instead had taken the four to an unidentified police station. | Сообщалось, что председательствующий в суде отдал тюремным властям распоряжение провести медицинское обследование всех четырех лиц и представить ему доклад, однако полиция, как утверждается, проигнорировала это распоряжение и вместо этого отправила указанных четырех лиц в неизвестный полицейский участок. |
| In June, an unidentified man who claimed to be a member of the security forces told Nganatoua Goungaye Wanfiyo, a lawyer and leader of the Central African Human Rights League, that he might be assaulted or even killed. | В июне неизвестный мужчина (предположительно, сотрудник силовых органов) пригрозил адвокату и руководителю «Центральноафриканской правозащитной лиги» Нганатуа Гунгайе Ванфийо, что того изобьют или даже убьют. |
| The 8mm film was considered to be a vivid and authentic film showing an unidentified man chop the body of a woman into pieces and put her into his collection. | На первый взгляд фильм казался подлинным, в нем неизвестный человек, разрубил на части тело молодой женщины, после чего добавил эти части к своей коллекции. |
| Closing the East Gate was necessary according to them, in order to prevent their being overwhelmed by the mob of worshippers, or their being flanked by the person(s) as yet unidentified, doing the shooting. | По их словам, они закрыли Восточные ворота для того, чтобы не оказаться сметенными толпой участников службы или чтобы неизвестный им стрелявший (или стрелявшие) не обошел их с флангов . |
| Our entomologists tell us the bug we sent them was a cryptic species, previously unidentified, related to a kind of Midge that's never been seen out of Australia. | Наши энтомологи сказали, что насекомое которое мы им прислали - неизвестный вид, ранее не идентифицированный, относящийся к типу мошек которых никогда не видели за пределами Австралии. |
| An unidentified man responded by firing shots into the air to disperse the stone-throwers. | В ответ неустановленный человек выстрелами в воздух попытался разогнать людей, бросавших камни. |
| On 23 January, four explosions were heard after unidentified aircraft flew over Muhajeriya around 12.55 a.m. JEM commanders reported displacement of civilians from Abu Dangal to Muhajeriya and from Muhajeriya to Seleah, Al Daein and Nyala. | 23 января было зарегистрировано четыре взрыва после того, как неустановленный летательный аппарат пролетел над Мухаджерией приблизительно в 12 ч. 55 м. Командиры ДСР сообщили о перемещении гражданского населения из Абу-Дангала в Мухаджерию и из Мухаджерии в Селеа, Аль-Даин и Ньялу. |
| Carmen Cecilia Santana Romaña, who represented victims seeking the return of their lands and their right to participate in the JPL hearings, was killed by unidentified gunmen on 7 February in Apartadó Municipality, Antioquia Department. | 7 февраля в муниципалитете Апартадо (департамент Антиокия) неустановленный преступник застрелил Кармен Сесилию Сантану Романью, которая представляла интересы лиц, требовавших возвратить принадлежавшие им земли и допустить их к участию в слушаниях в рамках реализации Закона «О справедливости и мире». |
| Dahlia is respected enough among vampires to be on a judges' panel (that also includes Bill Compton and an unidentified blond vampire) at the vampire summit in Rhodes in All Together Dead. | Далия достаточно уважаема в вампирском сообществе, чтобы быть приглашённой в число судей во время саммита в Родосе (одновременно с ней заседание вели Билл Комптон и неустановленный вампир со светлыми волосами). |
| It was Tumbleweed Tim, an unidentified party, Sagebrush Sam, also known as Backdoor Billy. | Это были Тим "Перекати-поле", неустановленный участник и Сэм "Полынь", также известный как Билли "Чёрный ход". |
| Subsequently, 2,018 unidentified bodies were later buried in unknown locations. | Затем 2018 неидентифицированных тел были вновь погребены в неизвестных местах. |
| If the assignment included future receivables to be owed by unidentified debtors, the assignee would not even be able to predict what law might apply. | Если уступка включает будущую дебиторскую задолженность, которая должна быть получена с неидентифицированных должников, то цессионарий будет даже не в состоянии заранее определить, какое право будет, возможно, применимым. |
| The Board recommended, and the Administration accepted, that the deferred credit account only show future years' income and not be operated as a suspense account for unidentified income. | Комиссия рекомендовала, чтобы на счете отсроченных поступлений отражались только поступления будущих лет и чтобы этот счет не использовался в качестве промежуточного счета для учета неидентифицированных поступлений. |
| Most countries responding positively to QD6 indicated an understanding of the provisions of the IAEA Transport Regulations as they are applied at the international and domestic levels, which allows for transport of unidentified material through the provision of "Special Arrangements". | Большинство стран дали положительный ответ на QD6 и указали на соблюдение положений Правил перевозки МАГАТЭ, поскольку они применяются на международном и национальном уровнях и допускают перевозку неидентифицированных материалов в режиме "Специальные условия". |
| According to Saudi Arabia, these deaths include 57 bottlenose dolphins, 13 humpback whales, one finless porpoise, 14 dugongs and eight unidentified cetaceans. | Согласно Саудовской Аравии, погибли 57 бутылконосых дельфинов, 13 горбатых китов, 1 бесперая морская свинья, 14 дюгоней и 8 китообразных неидентифицированных разновидностей. |
| Khalid, Omar and an unidentified Caucasian woman. | Калид, Омар и неустановленная женщина, белая. |
| In recent months, an unidentified group operating in Mogadishu has been targeting and assassinating prominent Somalis who had voiced support for the Transitional Federal Government. | В последние месяцы неустановленная группа, действующая в Могадишо, охотилась и убивала известных жителей Сомали, которые выступили в поддержку переходного федерального правительства. |
| Unidentified DNA sitting in a computer database, waiting for a match. | Неустановленная ДНК находится в базе данных и ждёт своего совпадения. |
| There has been an unidentified malfunction in the ship's directional control. | Неустановленная неисправность в системе управления кораблем. |
| Recommendation in paragraph 51 on enhancing information of unidentified receipts. | Рекомендация в пункте 51 относительно дополнительной информации о поступлениях средств, происхождение которых не установлено |
| In addition, the Treasury Division will place additional resources toward the investigation and resolution of unidentified receipts, which still are paid directly to headquarters bank accounts. | Кроме того, Казначейский отдел выделит дополнительные ресурсы для проведения расследования и урегулирования проблемы поступлений, происхождение которых не установлено и которые по-прежнему переводятся непосредственно на банковские счета штаб-квартиры. |
| (e) Continue its efforts with regard to zero-balance bank accounts in order to further reduce the amount of unidentified receipts (para. 51); | е) продолжать свои усилия в отношении банковских счетов с нулевым сальдо в целях дальнейшего сокращения суммы, поступлений, происхождение которых не установлено (пункт 51); |
| The Board recommends that UNDP continue its efforts with regard to the lack of information provided by donors when paying contributions in order to further reduce the amount of unidentified receipts, and UNDP agreed. UNDP response. | Комиссия рекомендует ПРООН продолжать свои усилия в связи с непредставлением донорами информации при выплате взносов в целях дальнейшего сокращения суммы поступлений, происхождение которых не установлено, с чем ПРООН согласилась. |
| UNDP informed the Board that amounts recorded as unidentified receipts were items that could not be appropriately applied because the purpose of the deposits could not be determined. | ПРООН информировала Комиссию, что суммы, значащиеся как поступления, происхождение которых не установлено, не могли использоваться надлежащим образом, поскольку назначение средств было невозможно определить. |
| Today's greatest sources of instability and threats to national, regional and international security lie in areas where the enemies are often unidentified non-State actors with global reach. | Самые серьезные угрозы стабильности и национальной, региональной и международной безопасности мы наблюдаем сегодня в областях, где их источником зачастую являются неидентифицированные негосударственные субъекты, имеющие выход на международную арену. |
| Unidentified individuals are subject to summary destruction. | Неидентифицированные личности являются объектами для уничтожения. |
| In 1993, the autonomous region of Nivakle refused the gift of 8,520 hectares in Chaco on the grounds that barrels containing unidentified products had been buried in the territory assigned to it. | В 1993 году коренная община Нивакле отказалась от безвозмездного предоставления ей территории площадью 8520 га в районе Чако на том основании, что там были захоронены бочки, содержащие неидентифицированные продукты. |
| During the biennium, UNDP had written back $1.1 million of unidentified receipts to core resources as those amounts had been reflected as unidentified receipts for a long time and all avenues had been exhausted in trying to identify the donors and the projects those amounts related to. | В течение двухгодичного периода ПРООН списала 1,1 млн. долл. США неидентифицированных поступлений, зачислив их в основные ресурсы, так как эти суммы в течение длительного времени значились как неидентифицированные поступления и были исчерпаны все средства для установления доноров и проектов, для которых они предназначались. |
| At 31 December 1997, $13,401,874 in unidentified receipts were held as accounts payable. | По состоянию на 31 декабря 1997 года неидентифицированные взносы на сумму 13401874 долл. США велись как счета к оплате. |