Английский - русский
Перевод слова Unhindered

Перевод unhindered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспрепятственный (примеров 54)
The newly formed democratic Government of Nepal was well aware that freedom of expression and unhindered flow of information were fundamental to the growth of democratic values. Недавно сформированному демократическому правительству Непала хорошо известно, что свободное выражение своего мнения и беспрепятственный поток информации имеют основополагающее значение для роста демократических ценностей.
To deal with these challenges, it is crucial that humanitarian organizations have unhindered and safe access and that civil authority be restored as soon as possible throughout the territory of Sierra Leone. Для решения этих проблем жизненно важно, чтобы гуманитарные организации имели беспрепятственный и безопасный доступ и чтобы гражданская власть была как можно скорее восстановлена на всей территории Сьерра-Леоне.
As for the difference between "uncensored" and "unhindered" press, he said that impediments could include censorship, but also other, more indirect obstacles. Что касается различия между словами "бесцензурный" и "беспрепятственный", то, по его словам, препятствия могут включать в себя как цензуру, так и другие завуалированные препятствия.
(e) Is supported by an action plan by which States Parties facilitate international cooperation and ensure the unhindered flow of scientific information, knowledge and technology. ё) опирались на план действий, посредством которого государства-участники содействуют развитию международного сотрудничества и обеспечивают беспрепятственный поток научной информации, знаний и технологий.
The priority consideration should be to have a single and unified chain of command such that the operational needs of UNMOs receive attention at a high level in the mission hierarchy, at the same time enabling unhindered upward flow of information gathered by UNMOs in the field. Первоочередное внимание следует уделять единой унифицированной цепочке командования, в рамках которой оперативным потребностям военных наблюдателей Организации Объединенных Наций уделяется внимание на высоком уровне структуры миссии и в то же время обеспечивается беспрепятственный поток информации, собираемой военными наблюдателями Организации Объединенных Наций на местах.
Больше примеров...
Неограниченный (примеров 2)
The Commission intends, as appropriate, to request full, unhindered and direct access to documents, facilities and sites, in the presence of Commission officials. Комиссия намеревается обращаться, в соответствующих случаях, с просьбой предоставить полный, неограниченный и прямой доступ к документам, объектам и местам в присутствии должностных лиц Комиссии.
Unhindered market access and special and preferential treatment for products of developing countries should be at the heart of multilateral negotiations. Неограниченный доступ к рынкам и особое и преференциальное отношение к продукции развивающихся стран - вот, что должно быть в центре многосторонних переговоров.
Больше примеров...
Без каких-либо препятствий (примеров 6)
Insurgents from the Sudan and Chad regularly cross the border unhindered. Повстанцы из Судана и Чада регулярно пересекают границу без каких-либо препятствий.
The work of the inspectors of UNSCOM must be allowed to go unhindered and must be free of all political interference. Надо дать инспекторам ЮНСКОМ возможность выполнять свою работу без каких-либо препятствий и без какого-либо политического вмешательства.
Bulgaria welcomes the holding in Kosovo, in a peaceful and unhindered manner and under the auspices of the international community, of municipal elections. Болгария приветствует проведение в Косово муниципальных выборов, которые прошли в мирной обстановке и без каких-либо препятствий, под эгидой международного сообщества.
I would urge donors to give due consideration to meeting the remaining gap as soon as possible, so the electoral preparations can proceed unhindered. Я настоятельно призываю доноров должным образом учесть необходимость скорейшего заполнения этой бреши, с тем чтобы подготовка к выборам осуществлялась без каких-либо препятствий.
101.22. Fully respect freedom of expression and association, and allow for unhindered activities by media (Brazil); 101.22 полностью уважать свободу выражения мнений и ассоциации и разрешить средствам массовой информации проведение мероприятий без каких-либо препятствий (Бразилия);
Больше примеров...