If I can't unfreeze Marian myself, I'll force her to do it. |
Если я не могу разморозить Мэриан сама, я заставлю ее сделать это. |
Also, the London Court of Appeal ruled to unfreeze assets Margulan Seissembayev and other defendants worldwide. |
Также Лондонский Апелляционный Суд постановил разморозить активы Маргулана Сейсембаева и других ответчиков по делу по всему миру. |
We can use them to unfreeze the handle. |
Мы можем воспользоваться ими, чтобы разморозить ручку. |
Palmer has the necessary clearance to unfreeze them. |
У Палмера есть полномочия разморозить их. |
He can just unfreeze the accounts any time he wants. |
Он может разморозить счета в любой момент. |
They gave us permission to unfreeze the account. |
И они сами разрешили нам разморозить счет. |
Or does Medvedev represent a genuine opportunity to unfreeze the current mini-Cold War between Russia and the West? |
Или же Медведев представляет собой подлинную возможность разморозить текущую «мини-холодную войну» между Россией и Западом? |
Earlier, the Government had announced its intention to unfreeze the bank accounts of persons associated with the former regime who had provisionally been released from detention and to reintegrate them into public service. |
Ранее правительство заявило о своем намерении разморозить банковские счета лиц, связанных с прежним режимом, которые были временно освобождены из-под стражи, и о намерении реинтегрировать их в государственную службу. |
The Swiss request to the Sanctions Committee to unfreeze some assets (a request that led to the Committee's learning of the existence of properties and businesses in Italy) was never forwarded to Italy, not even for the sake of information. |
О том, что Швейцария обратилась в Комитет по санкциям с просьбой разморозить часть активов (благодаря которой Комитету стало известно о наличии имущества и коммерческих операциях в Италии), Италия не была уведомлена даже в порядке информирования. |
The Panel has observed that some Member States have issued statements in which they have declared an intention to unfreeze assets of the remaining Libyan listed entities, namely the Libyan Investment Authority and the Libyan Africa Investment Portfolio. |
Группа заметила, что некоторые государства-члены выступили с заявлениями, в которых объявили о своем намерении разморозить активы остальных ливийских организаций, включенных в перечень, в том числе Ливийского инвестиционного управления и Ливийского африканского инвестиционного портфеля. |
Can you unfreeze a human life? |
Вы можете разморозить человека? |
Now we can unfreeze your hands. |
Теперь можно разморозить твои руки. |
Or unfreeze Crimson Fox. |
Или разморозить Багровую Лисицу. |
If the State is able to determine on its own that it has a case of mistaken identity, then it should unfreeze the assets immediately. |
Если государство самостоятельно устанавливает, что произошла ошибка в идентификации лица, оно должно немедленно разморозить активы. |
Council members are reminded that the United States Department of Justice has ruled that the Office of Foreign Assets Control must unfreeze the assets belonging to the owner of the Al-Shifa factory, and has informed his lawyers to this effect. |
Следует напомнить членам Совета, что министерство юстиции Соединенных Штатов отдало распоряжение Управлению по контролю за иностранными активами разморозить активы, принадлежащие владельцу фабрики "Аш-Шифа", о чем и уведомило его адвокатов. |
The Conservative leader was one step further in his pulse to the EU and the IMF, the entities that must unfreeze the 8,000 million that Athens urgently needed, and made clear he will not give his approval to any letter of commitment to comply with the adjustments. |
Лидер консерваторов сделал на один шаг больше в своих настроениях относительно ЕС и МВФ, организаций, которые должны разморозить 8.000 миллионов, которые срочно нужны Афинам, и пояснил, что он не даст своего одобрения никакому письму о согласии с требованиями договора. |
Secretary of Treasury Henry Paulson said they were no longer going to use the money to unfreeze the mortgage market by buying bad debt. |
В течение 24 часов после принятия закона, Секретарь Казначейства Генри Полсон сказал, что они больше не собираются использовать деньги, чтобы разморозить рынок недвижимости, покупая безнадежные долги. |
She also pledged €5 million to bolster the technical and logistical capacities of the secretariat of the ICGLR. Furthermore, she stated that the European Union is prepared to unfreeze €45 million to finance priority projects as part of relaunching the ICGLR. |
Помимо этого она отметила готовность Европейского союза разморозить 45 млн. евро для финансирования приоритетных проектов, что позволит активизировать деятельность Конференции. |
Well, it's okay, you can just unfreeze it. |
Все хорошо, ты можешь просто разморозить все обратно. |
The moment we have proof of life, they'll unfreeze the account. |
Как только мы получим доказательство, что он еще жив, они позволят мне разморозить его счет. |