| The Panel has observed that some Member States have issued statements in which they have declared an intention to unfreeze assets of the remaining Libyan listed entities, namely the Libyan Investment Authority and the Libyan Africa Investment Portfolio. |
Группа заметила, что некоторые государства-члены выступили с заявлениями, в которых объявили о своем намерении разморозить активы остальных ливийских организаций, включенных в перечень, в том числе Ливийского инвестиционного управления и Ливийского африканского инвестиционного портфеля. |
| Council members are reminded that the United States Department of Justice has ruled that the Office of Foreign Assets Control must unfreeze the assets belonging to the owner of the Al-Shifa factory, and has informed his lawyers to this effect. |
Следует напомнить членам Совета, что министерство юстиции Соединенных Штатов отдало распоряжение Управлению по контролю за иностранными активами разморозить активы, принадлежащие владельцу фабрики "Аш-Шифа", о чем и уведомило его адвокатов. |
| The Conservative leader was one step further in his pulse to the EU and the IMF, the entities that must unfreeze the 8,000 million that Athens urgently needed, and made clear he will not give his approval to any letter of commitment to comply with the adjustments. |
Лидер консерваторов сделал на один шаг больше в своих настроениях относительно ЕС и МВФ, организаций, которые должны разморозить 8.000 миллионов, которые срочно нужны Афинам, и пояснил, что он не даст своего одобрения никакому письму о согласии с требованиями договора. |
| Well, it's okay, you can just unfreeze it. |
Все хорошо, ты можешь просто разморозить все обратно. |
| The moment we have proof of life, they'll unfreeze the account. |
Как только мы получим доказательство, что он еще жив, они позволят мне разморозить его счет. |