Английский - русский
Перевод слова Unforgivable

Перевод unforgivable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непростительный (примеров 14)
An unforgivable transgression that has marked me for life. Непростительный грех, заклеймивший меня на всю жизнь.
And a place meant to hold one unforgivable sin is now full to bursting with your most monstrous deeds. И место, предназначавшееся чтобы сохранить один непростительный грех, теперь просто распирает твоими самыми чудовищными поступками.
Besides sear the flesh of my face for the unforgivable crime of love? Заклеймил мою любовь как непростительный грех.
Diddy called it "Unforgivable" for a reason. Дидди не зря назвал его "Непростительный".
You must see what you did was unforgivable. Ты же понимаешь, что совершил непростительный поступок.
Больше примеров...
Нельзя простить (примеров 6)
What you did to me is unforgivable. А то, что ты сделала мне... такое нельзя простить.
Is that really so unforgivable? Неужели это действительно нельзя простить?
Betrayal... it's the one unforgivable sin especially when it's committed by someone you trusted implicitly. Предательство... единственный грех, который нельзя простить, особенно если его совершает кто-то, кому ты доверяешь безоговорочно.
it is the one unforgivable thing. "Это единственное, чего нельзя простить".
Because what I have done to you is unforgivable. Мое деяние нельзя простить.
Больше примеров...
Невозможно простить (примеров 5)
It was unforgivable and it still haunts me. Невозможно простить, и это до сих пор преследует меня.
What happened at the Hopkins place was unforgivable. То, что произошло у Хопкинсов, невозможно простить.
Let's say I'm afraid I'll do something unforgivable. Давай скажем, что я боюсь того, что могу совершить нечто такое, что невозможно простить.
I know what Adam did was unforgivable. Я понимаю, что невозможно простить то, что сделал Адам.
But... some things are just unforgivable. Но... некоторые поступки невозможно простить.
Больше примеров...
Нет прощения (примеров 6)
If that's a threat, it's really unforgivable. Если это шантаж, то этому просто нет прощения.
The evil souls that try to sabotage a girl's dream to become thin. That's unforgivable! Злодеям, которые пытаются помешать девушкам похудеть, нет прощения!
And in my family... that is unforgivable. А в моей семье этому нет прощения.
Forget any business matter, but when a man betrays your trust, that's unforgivable. Одно дело бизнес, но нет прощения тому, кто предаёт твоё доверие.
But what I did, it was pesha, a deliberate sin against another person, and it's the most unforgivable kind. Но то, что я сделала - это грех, зло направленное на другого человека, и этому нет прощения.
Больше примеров...
Простить невозможно (примеров 3)
Willingness to forgive the unforgivable is in my genetics. Готовность прощать то, что простить невозможно, заложено генетически.
What I did was unforgivable. То, что я сделала, простить невозможно.
Some things are unforgivable. Есть вещи, которые простить невозможно.
Больше примеров...
Простительно (примеров 4)
What that detective did - to Marshall was unforgivable. То, что та детектив сделала с Маршаллом не простительно.
Now, I have to say that that would be quite unforgivable. Я должен сказать, что это будет не простительно.
This kind of behavior is unforgivable to me. "Такого рода поведение не простительно для меня."
Who is it who decides what is forgivable and unforgivable? Кто решает, что простительно, а что нет?
Больше примеров...