Английский - русский
Перевод слова Unfamiliar

Перевод unfamiliar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незнакомый (примеров 17)
It picked up an unfamiliar ship moving on a hyperspace beacon that might be taking it toward Babylon 5. Он засек незнакомый корабль, движущийся на подпространственный маяк который направил его к Вавилон 5.
You take me there, an unfamiliar path in the desired country the country of my dreams. Ты веди меня туда, незнакомый путь, в ту желанную страну, страну моей мечты.
An unfamiliar chimp call raises the tension. Их внимание привлёк незнакомый крик.
And nobody unfamiliar has entered my chambers? И никто незнакомый не входил в мои покои?
Towards the end of the Panel's most recent mission to Darfur, in December 2012, an unfamiliar type of armoured personnel carrier was observed at a Sudanese armed forces position close to El Fasher. К концу самой последней миссии Группы в Дарфур в декабре 2012 года она обнаружила незнакомый тип бронетранспортера на позициях Суданских вооруженных сил неподалеку от города Эль-Фашир.
Больше примеров...
Неизвестны (примеров 5)
It was a fact that the Convention was often unfamiliar even in countries which had ratified it. Действительно, даже в странах, ратифицировавших этот документ, положения Конвенции часто неизвестны.
There were also costs involved with building the RET software - i.e. the knowledge and expertise needed (a) to work with systems that are relatively new and unfamiliar in rural areas and (b) to service and maintain the equipment. Требуется также профинансировать формирование комплекса знаний и экспертного опыта в области ТВЭ, необходимого а) для работы с системами, которые относительно новы и неизвестны в сельских районах, и Ь) для технического обслуживания и ремонта оборудования.
The new presentations are as yet unfamiliar. Новые концепции пока еще неизвестны.
All that required entirely new institutions, mostly unfamiliar in these societies in years immediately prior to 1989. Все это потребовало создания совершенно новых институтов, которые большей частью были неизвестны этим обществам в годы, непосредственно предшествовавшие 1989-му.
Reservations were expressed about paragraph (2) (b) directly or indirectly allowing the use of anti-suit injunctions given that such injunctions were unknown or unfamiliar in many legal systems and that there was no uniformity in practice relating thereto. В связи с пунктом 2 (b), разрешающим, прямо или косвенно, использование запретов на возбуждение исков, были высказаны оговорки с учетом того, что такие запреты неизвестны или плохо известны во многих правовых системах и что в практике их вынесения отсутствует единообразие.
Больше примеров...
Не знакомо (примеров 2)
Don't tell me that's not an unfamiliar sight. Не говори мне, что тебе не знакомо это зрелище.
The term 'human rights' is unfamiliar or new to many Samoans. Понятие "права человека" не знакомо или является новым для многих самоанцев.
Больше примеров...
Не знают (примеров 2)
UN system staff and bureaucracies are often unfamiliar and uncomfortable with dealing with non-state actors. Персонал системы ООН и чиновники часто не знают, как иметь дело с негосударственными участниками, и не стремятся к этому.
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with they slow down. Когда люди сталкиваются с неизвестностей ситуацией, они не знают, как поступать, они сбавляют скорость.
Больше примеров...
Не осведомлены (примеров 1)
Больше примеров...