She scales a building and enters an apartment, where her unfaithful boyfriend (Henderson) is waiting. | Она карабкается верх по зданию и попадает в квартиру, где её неверный парень (Хендерсон) ждет её. |
Well, she needs a sense of humor with an unfaithful ex-boyfriend... who brings her to a dump like this. | Как же ей без чувства юмора если неверный бывший парень приводит ее на такую помойку. |
A man unfaithful to his wife; | Человек, неверный своей жене; |
Your husband's unfaithful! | У тебя неверный муж! |
An unfaithful lover, an unwanted child. | Неверный любовник, ненужный ребёнок. |
I'm so cross with myself because I'd never been unfaithful to Caroline before. | Я так сержусь на себя, потому что я никогда не изменял Кэролайн раньше. |
The fact that you'd been unfaithful to my mother appeared to go right over his pretty little head. | Тот факт, что ты изменял моей матери, кажется, пролетел мимо его милой, маленькой головки. |
Were you never unfaithful to your wife, Albert? | Ты никогда не изменял жене, Альберт? |
Listen, I know dad was unfaithful to your mom, and to think about- can we just talk about us right now? | Послушай, я знаю, что... твой отец изменял твоей маме, и мысль о том... |
I know you've been unfaithful. | Я знаю, что ты мне изменял. |
It's not unfaithful if he's dead. | Это не измена, если он мертв. |
This wasn't the first time your husband had been unfaithful? | Это была не первая измена? |
It's not like you were unfaithful. | Это же не настоящая измена. |
Restores your faith in the unfaithful? | Ты опять о том, что измена правит миром? |
They will put on evidence that you were unfaithful to her with multiple women. | Они могут представить свидетельства, что вы изменяли ей со множеством женщин. |
All of them were unfaithful, but maybe Smith wanted Audrey dead for his own reasons. | Все они изменяли, но вдруг Смит хотел убить Одри по другой причине? |
Well, had you previously been unfaithful to your wife or she to you? | А изменяли ли Вы жене до этого, или может она Вам? |
Really... you've never been unfaithful? | Вы в самом деле никогда не изменяли своему мужу? |
I'm told 80% of wives have been unfaithful. | По моим данным... 80% замужних женщин хотя бы раз изменяли своим мужьям. |
In Australia, the song was released as an Extended play (EP) on October 30, 2006, which featured remixes of "We Ride" and the previous single from the album, "Unfaithful". | В Австралии песня была выпущена как мини-альбом (ЕР) 30 октября 2006 года, который включал ремиксы на «We Ride» и предыдущий сингл с альбома «Unfaithful». |
Seven digital remixes of "Unfaithful" were released on July 17, 2006, via iTunes in several countries including France, Germany, Italy, Spain and the US. | Семь цифровых ремиксов на «Unfaithful» были выпущены 17 июля 2006 года через iTunes в нескольких странах, включая Францию, Германию, Италию, Испанию и США. |
"Unfaithful" was released as the second single from A Girl like Me, after the number-one single "SOS". | «Unfaithful» была выпущена как второй сингл с альбома A Girl like Me после выпуска сингла #1 «SOS». |
The album reached its peak of number five in July 2006 due to the popularity of the single "Unfaithful" and it has so far sold almost 600,000 copies in the United Kingdom. | Альбом достиг своего пика номер пять в июле 2006 года из-за популярности сингла "Unfaithful" и он до продан почти в 600000 копий в Соединенном Королевстве. |
I haven't been unfaithful with a woman. | Да. Я изменил не с женщиной. |
I, I have never been unfaithful to you. | Я бы никогда не изменил тебе. |
What is it in "been unfaithful to me, with Jessica?" you don't understand? | Ты не понимаешь, что такое "изменил мне с Джессикой"? |
In our last chapter, Pedro, in order to calm... his remorse, decides to tell his girlfriend Alicia... he doesn't deserve her love... since he's been unfaithful to her having an affair with... dona Ester, Alicia's stepmother. | В прошлом выпуске Педро, мучимый угрызениями совести, решает сказать своей подруге Алисии, что он недостоин её любви, поскольку поддался искушению и изменил ей... с донной Эстер, мачехой Алисии. |
This wasn't the first time your husband had been unfaithful? | Это был не первый раз, когда ваш муж вам изменил? |
Were you aware that your husband might have been unfaithful? | Вам было известно, что муж мог изменять? |
You're so convinced that I'll be unfaithful! | Черт, Линетт, ты так уверена, что я буду изменять |
I'd be unfaithful to my wife every night with vice presidents, boards of directors, slide-rule accountants... | Я буду изменять своей жене каждую ночь с вице-президентами, советами директоров и бухгалтерами... Мой дом здесь. |
"One mustn't, under any circumstances, be unfaithful except for threesomes or foursomes, where both parties give their consent." | "Ни при каких обстоятельствах один из нас не должен изменять другому, за исключением... группы из трех или четырех человек, давших обоюдное согласие". |
But to leave and to be unfaithful... | Но бросать и изменять - разные вещи. |
I was unfaithful to my husband once, on a business trip. | Я изменила мужу единственный раз, когда была в деловой поездке. |
Because of what David Clarke was accused of or because your mom was unfaithful to your father? | Из-за того что Девид Кларк был обвинен или из-за того что твоя мама изменила твоему отцу? |
Were you unfaithful to me in San Francisco? | Ты изменила мне в Сан-Франциско? |
Beyond any doubt Clarice is unfaithful | Сомнений нет... Клариче изменила, |
Yes, I was unfaithful after 25 years of marriage. | Да, я изменила ему после 25 лет замужества. |