| She scales a building and enters an apartment, where her unfaithful boyfriend (Henderson) is waiting. | Она карабкается верх по зданию и попадает в квартиру, где её неверный парень (Хендерсон) ждет её. |
| Well, she needs a sense of humor with an unfaithful ex-boyfriend... who brings her to a dump like this. | Как же ей без чувства юмора если неверный бывший парень приводит ее на такую помойку. |
| So after the intern exam - I'm not an unfaithful guy. I'm not a cheater. | так после экзаменов - € неверный парень я не обманщик |
| Your husband's unfaithful! | У тебя неверный муж! |
| An unfaithful lover, an unwanted child. | Неверный любовник, ненужный ребёнок. |
| We've been married for 11 years and I've never been unfaithful to her in the same city. | Мы женаты уже 11 лет, и я никогда ей не изменял в нашем городе. |
| I haven't been unfaithful. | Но я не изменял. |
| I have never been unfaithful to you. | Я тебе никогда не изменял. |
| It isn't like he's been unfaithful to her. | он же не ей изменял. |
| Every man I've met who's in a long-term relationship, they've all been unfaithful at one point or another. | Каждый женатик, которого я встречал, изменял своей жене хоть раз в жизни. |
| It's not unfaithful if he's dead. | Это не измена, если он мертв. |
| This wasn't the first time your husband had been unfaithful? | Это была не первая измена? |
| It's not like you were unfaithful. | Это же не настоящая измена. |
| Restores your faith in the unfaithful? | Ты опять о том, что измена правит миром? |
| They will put on evidence that you were unfaithful to her with multiple women. | Они могут представить свидетельства, что вы изменяли ей со множеством женщин. |
| All of them were unfaithful, but maybe Smith wanted Audrey dead for his own reasons. | Все они изменяли, но вдруг Смит хотел убить Одри по другой причине? |
| Well, had you previously been unfaithful to your wife or she to you? | А изменяли ли Вы жене до этого, или может она Вам? |
| Have you ever been unfaithful to your wife? | Вы когда-нибудь изменяли своей жене? |
| Really... you've never been unfaithful? | Вы в самом деле никогда не изменяли своему мужу? |
| In Australia, the song was released as an Extended play (EP) on October 30, 2006, which featured remixes of "We Ride" and the previous single from the album, "Unfaithful". | В Австралии песня была выпущена как мини-альбом (ЕР) 30 октября 2006 года, который включал ремиксы на «We Ride» и предыдущий сингл с альбома «Unfaithful». |
| Seven digital remixes of "Unfaithful" were released on July 17, 2006, via iTunes in several countries including France, Germany, Italy, Spain and the US. | Семь цифровых ремиксов на «Unfaithful» были выпущены 17 июля 2006 года через iTunes в нескольких странах, включая Францию, Германию, Италию, Испанию и США. |
| "Unfaithful" was released as the second single from A Girl like Me, after the number-one single "SOS". | «Unfaithful» была выпущена как второй сингл с альбома A Girl like Me после выпуска сингла #1 «SOS». |
| The album reached its peak of number five in July 2006 due to the popularity of the single "Unfaithful" and it has so far sold almost 600,000 copies in the United Kingdom. | Альбом достиг своего пика номер пять в июле 2006 года из-за популярности сингла "Unfaithful" и он до продан почти в 600000 копий в Соединенном Королевстве. |
| Sally, I've never been unfaithful to you before. | Салли, до этого я ни разу тебе не изменил. |
| I was unfaithful twice while I was with you. | Я изменил дважды, пока был с тобой. |
| What is it in "been unfaithful to me, with Jessica?" you don't understand? | Ты не понимаешь, что такое "изменил мне с Джессикой"? |
| He wasn't unfaithful to HER, though, was he? | Ведь он же не ей изменил, правда? |
| I was unfaithful last year. | Я был... Я-то изменил в прошлом году. |
| You're so convinced that I'll be unfaithful! | Черт, Линетт, ты так уверена, что я буду изменять |
| You won't ever find him being unfaithful | Он не будет изменять. |
| I'd be unfaithful to my wife every night with vice presidents, boards of directors, slide-rule accountants... | Я буду изменять своей жене каждую ночь с вице-президентами, советами директоров и бухгалтерами... Мой дом здесь. |
| "One mustn't, under any circumstances, be unfaithful except for threesomes or foursomes, where both parties give their consent." | "Ни при каких обстоятельствах один из нас не должен изменять другому, за исключением... группы из трех или четырех человек, давших обоюдное согласие". |
| And, we talked for a while, and he promised not to be unfaithful or violent anymore. | Мы с ним потом встречались и он пообещал, что не будет мне больше изменять. |
| She can just say she's been unfaithful to me. | Пусть лучше напишет она, что изменила мне. |
| I would never be unfaithful to Phil. | Я никогда не изменила бы Филу. |
| Dad got it into his head that I had been unfaithful to him. | Папа возомнил, что я изменила ему. |
| Because of what David Clarke was accused of or because your mom was unfaithful to your father? | Из-за того что Девид Кларк был обвинен или из-за того что твоя мама изменила твоему отцу? |
| Beyond any doubt Clarice is unfaithful | Сомнений нет... Клариче изменила, |