| She scales a building and enters an apartment, where her unfaithful boyfriend (Henderson) is waiting. | Она карабкается верх по зданию и попадает в квартиру, где её неверный парень (Хендерсон) ждет её. |
| Well, she needs a sense of humor with an unfaithful ex-boyfriend... who brings her to a dump like this. | Как же ей без чувства юмора если неверный бывший парень приводит ее на такую помойку. |
| So after the intern exam - I'm not an unfaithful guy. I'm not a cheater. | так после экзаменов - € неверный парень я не обманщик |
| A man unfaithful to his wife; | Человек, неверный своей жене; |
| An unfaithful lover, an unwanted child. | Неверный любовник, ненужный ребёнок. |
| And I've never been unfaithful to my wife. | А я еще ни разу не изменял своей жене. |
| I was glad you were unfaithful. | Я была рада, что ты изменял. |
| I have never been unfaithful to you. | Я тебе никогда не изменял. |
| Abstract: The defendant, based on her suspicion that the spouse was being unfaithful, shot and stabbed him to death. | Резюме: Ответчица, исходя из своих подозрений, что супруг изменял ей, стреляла в него и затем заколола насмерть. |
| Your husband was unfaithful. | Ваш муж изменял вам. |
| It's not unfaithful if he's dead. | Это не измена, если он мертв. |
| This wasn't the first time your husband had been unfaithful? | Это была не первая измена? |
| It's not like you were unfaithful. | Это же не настоящая измена. |
| Restores your faith in the unfaithful? | Ты опять о том, что измена правит миром? |
| They will put on evidence that you were unfaithful to her with multiple women. | Они могут представить свидетельства, что вы изменяли ей со множеством женщин. |
| Well, had you previously been unfaithful to your wife or she to you? | А изменяли ли Вы жене до этого, или может она Вам? |
| Had you previously been unfaithful? | Изменяли ли Вы жене до этого? |
| Really... you've never been unfaithful? | Вы в самом деле никогда не изменяли своему мужу? |
| I'm told 80% of wives have been unfaithful. | По моим данным... 80% замужних женщин хотя бы раз изменяли своим мужьям. |
| In Australia, the song was released as an Extended play (EP) on October 30, 2006, which featured remixes of "We Ride" and the previous single from the album, "Unfaithful". | В Австралии песня была выпущена как мини-альбом (ЕР) 30 октября 2006 года, который включал ремиксы на «We Ride» и предыдущий сингл с альбома «Unfaithful». |
| Seven digital remixes of "Unfaithful" were released on July 17, 2006, via iTunes in several countries including France, Germany, Italy, Spain and the US. | Семь цифровых ремиксов на «Unfaithful» были выпущены 17 июля 2006 года через iTunes в нескольких странах, включая Францию, Германию, Италию, Испанию и США. |
| "Unfaithful" was released as the second single from A Girl like Me, after the number-one single "SOS". | «Unfaithful» была выпущена как второй сингл с альбома A Girl like Me после выпуска сингла #1 «SOS». |
| The album reached its peak of number five in July 2006 due to the popularity of the single "Unfaithful" and it has so far sold almost 600,000 copies in the United Kingdom. | Альбом достиг своего пика номер пять в июле 2006 года из-за популярности сингла "Unfaithful" и он до продан почти в 600000 копий в Соединенном Королевстве. |
| Sally, I've never been unfaithful to you before. | Салли, до этого я ни разу тебе не изменил. |
| I haven't been unfaithful with a woman. | Да. Я изменил не с женщиной. |
| What is it in "been unfaithful to me, with Jessica?" you don't understand? | Ты не понимаешь, что такое "изменил мне с Джессикой"? |
| He was unfaithful to his wife. | Он изменил своей жене. |
| You could at least have been unfaithful with a beautiful young girl. | Хоть бы изменил мне с молодой красивой женщиной. |
| You think I'd be unfaithful. | Ты считаешь, что я буду изменять. |
| I had no intention of being unfaithful to your mother. | Я не собирался изменять твоей маме. |
| I'd be unfaithful to my wife every night with vice presidents, boards of directors, slide-rule accountants... | Я буду изменять своей жене каждую ночь с вице-президентами, советами директоров и бухгалтерами... Мой дом здесь. |
| "One mustn't, under any circumstances, be unfaithful except for threesomes or foursomes, where both parties give their consent." | "Ни при каких обстоятельствах один из нас не должен изменять другому, за исключением... группы из трех или четырех человек, давших обоюдное согласие". |
| If you're going to be unfaithful it might as well be spectacular anyway. | Если уж изменять мужу, то надо получать от этого удовольствие. |
| She can just say she's been unfaithful to me. | Пусть лучше напишет она, что изменила мне. |
| I would never be unfaithful to Phil. | Я никогда не изменила бы Филу. |
| Dad got it into his head that I had been unfaithful to him. | Папа возомнил, что я изменила ему. |
| Were you unfaithful to me in San Francisco? | Ты изменила мне в Сан-Франциско? |
| Mayor, this morning Mr Fadinard's horse arte up the hat of my wife, who was unfaithful to me with this here Lieutenant. | Сегодня утром лошадь этого человека съела соломенную шляпку моей жены, которая мне изменила с этим поручиком. |