Английский - русский
Перевод слова Unexploded

Перевод unexploded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неразорвавшийся (примеров 11)
Although the fuze has become inert, the unexploded munition still contains large quantities of explosive charge in a potentially dangerous state. Но хотя взрыватель перешел в инертное состояние, неразорвавшийся боеприпас все еще содержит крупные количества взрывного заряда в потенциально опасном состоянии.
During the reporting period 73,077 explosive devices were destroyed, comprising 108 anti-personnel mines, 131 anti-tank mines, 7 cluster munitions and 72,831 unexploded ordnances За отчетный период уничтожено 73077 взрывных устройств, в том числе 108 противопехотных мин, 131 противотанковая мина, 7 кассетных боеприпасов и 72831 неразорвавшийся боеприпас
It's an unexploded 81-millimeter mortar round. Это неразорвавшийся 81-мм снаряд от миномета.
So... So I'm touching live unexploded ammunition? То есть... я держу в руке неразорвавшийся снаряд?
But after you'd left, we discovered there is an unexploded Second World War bomb, seriously, right where the track was, so we had to go round it. Но после твоего отъезда мы обнаружили неразорвавшийся снаряд времён Второй Мировой посреди трассы, поэтому пришлось его обойти.
Больше примеров...
Невзорвавшихся (примеров 94)
We reaffirm our deep concern at the presence of mines and other unexploded devices in most of Central America. Мы подтверждаем нашу глубокую обеспокоенность в связи с наличием мин и других невзорвавшихся устройств на территории большинства стран Центральной Америки.
A large number of unexploded bombs still litter our shores. Большое количество невзорвавшихся бомб все еще загрязняет наши берега.
Characteristics of unexploded submunitions compared to mines and other ERW Характерные особенности невзорвавшихся суббоеприпасовЗ в сравнении с минами и другими ВПВ
The deliberate choice of cluster munitions on the basis of an expected dud rate which will leave sufficient numbers of unexploded submunitions so as to deny enemy combatants access to the target area may well produce an expected concrete and direct military advantage. Преднамеренный выбор кассетных боеприпасов исходя из ожидаемого уровня НРБ, в результате которого останется достаточное количество невзорвавшихся суббоеприпасов, с тем чтобы воспрепятствовать доступу комбатантов противника к целевому району, вполне может обеспечить ожидаемое конкретное и непосредственное военное преимущество.
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic): The presence of mines and other unexploded devices as a result of armed conflicts continues to be a subject of deep concern to the world community. Г-н Киттикхун (Лаосская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Наличие мин и других невзорвавшихся устройств, оставшихся от вооруженных конфликтов, продолжает вызывать глубокую обеспокоенность у мирового сообщества.
Больше примеров...
Невзорвавшиеся (примеров 28)
As a result, there are still high-risk areas containing unexploded devices in 13 of the country's departments. Поэтому до сих пор имеются районы повышенного риска, содержащие невзорвавшиеся устройства в 13 департаментах страны.
Much farmland has been affected by bombing and will continue to be affected by unexploded bombs that continue to make access to many fields impossible. Многие сельскохозяйственные земли были повреждены в результате бомбардировок и будут оставаться труднодоступными по причине того, что на них остаются невзорвавшиеся бомбы.
Mines and unexploded ordinance place serious constraints on the lives of millions of people and constitute a heavy burden on the affected countries, all of them recovering from war and struggling to rebuild their societies. Мины и невзорвавшиеся устройства налагают серьезные ограничения на жизнь миллионов людей и являются тяжким бременем для затронутых минной проблемой стран, которые - практически все, без исключения - переживают процесс послевоенного восстановления и ведут борьбу за возрождение своего общества.
Referring to unexploded and abandoned ordnance in his country, he expressed concern about the threat it posed to civilians, and the lives lost each year as a result. Ссылаясь на невзорвавшиеся и оставленные боеприпасы в его стране, он выражает озабоченность по поводу той угрозы, которую они создают для граждан, и по поводу тех жизней, которые в результате теряются каждый год.
Mr. GAYLARD (United Nations Mine Action Team) said that the United Nations bore constant witness to the humanitarian and socio-economic impact of landmines and explosiveremnants of war, including unexploded submunitions. Г-н ГАЙЯР (Группа Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием) говорит, что Организация Объединенных Наций то и дело становится очевидцем гуманитарных и социально-экономических издержек наземных мин и взрывоопасных пережитков войны, включая невзорвавшиеся суббоеприпасы.
Больше примеров...
Невзорвавшимися (примеров 14)
When hostilities cease, minefields and other areas ridden with unexploded devices are frequently left unmarked. После прекращения боевых действий минные поля и другие территории, насыщенные невзорвавшимися устройствами, зачастую остаются необозначенными.
It was the first multilateral instrument to address the problems posed by unexploded and abandoned munitions in the wake of armed conflicts. Это первый многосторонний инструмент, который касается проблем, порождаемых невзорвавшимися и оставленными боеприпасами после вооруженных конфликтов.
Protocol V on explosive remnants of war had established new rules to minimize the death, injury and suffering caused by unexploded and abandoned ordnance. Протокол V по взрывоопасным пережиткам войны установил новые нормы, чтобы минимизировать гибель, ранения и страдания, причиняемые невзорвавшимися и оставленными боеприпасами.
The development and negotiation of the Protocol on Explosive Remnants of War touched upon several legal questions associated with unexploded and abandoned ordnance, including cluster munitions. Разработки и переговоры по Протоколу о взрывоопасных пережитках войны затрагивали несколько правовых вопросов, связанных с невзорвавшимися и оставленными боеприпасами, включая кассетные боеприпасы.
The military commander must expect that some civilian residents of the target area will attempt to return to their villages and to re-work their agricultural plots and that incidental civilian damage will inevitably occur as contact is made with unexploded submunitions. Военный командир должен ожидать, что кое-какие гражданские жители целевого района попытаются вернуться к себе в деревни и возобновить работы на своих сельскохозяйственных угодьях, и в результате соприкосновения с невзорвавшимися суббоеприпасами неизбежно наступит случайный гражданский ущерб.
Больше примеров...
Взрывоопасных (примеров 27)
The United States believes that unexploded cluster munitions are a problem that must be addressed within the broader context of explosive remnants of war. Соединенные Штаты полагают, что проблему невзорвавшихся кассетных боеприпасов надо урегулировать в рамках более широкого контекста взрывоопасных пережитков войны.
Explosive remnants of war have claimed fewer casualties among the local population over the past three months, possibly because of improved unexploded mine and ordnance risk education. Число местных жителей, пострадавших от взрывоопасных пережитков войны, в последние три месяца снизилось, что, возможно, объясняется повышением эффективности усилий по информированию о минной опасности и опасности, которую создают неразорвавшиеся боеприпасы.
The development and negotiation of the Protocol on Explosive Remnants of War touched upon several legal questions associated with unexploded and abandoned ordnance, including cluster munitions. Разработки и переговоры по Протоколу о взрывоопасных пережитках войны затрагивали несколько правовых вопросов, связанных с невзорвавшимися и оставленными боеприпасами, включая кассетные боеприпасы.
Explosive ordnance disposal (EOD) means, in the context of force EOD, the detection, identification, on-site evaluation, rendering safe, recovery and final disposal of unexploded ammunition. Обезвреживание боеприпасов означает - в контексте обезвреживания взрывоопасных веществ на уровне сил - обнаружение, идентификацию, оценку на месте, обезвреживание, извлечение и окончательное уничтожение неразорвавшихся боеприпасов.
(a) the cluster munition is capable of being delivered accurately to a pre-defined target area and each explosive submunition possesses one or more of the following safeguards that effectively ensure that unexploded submunitions will no longer function as explosive submunitions: а) кассетный боеприпас может быть точно доставлен в заданный целевой район и каждый взрывоопасный суббоеприпас обладает одним или более из следующих предохранительных устройств, которые эффективно обеспечивают, чтобы невзорвавшиеся суббоеприпасы более не функционировали в качестве взрывоопасных суббоеприпасов:
Больше примеров...
Невзорвавшийся (примеров 2)
One unexploded munition was discovered at the site but was in too dangerous a condition for the team to take samples from. В этом местоположении был найден один невзорвавшийся боеприпас, однако его состояние внушало такие сильные опасения, что Группа решила отказаться от взятия проб.
"Unexploded submunition" means an explosive submunition that has been dispersed or released by, or otherwise separated from, a cluster munition and has failed to explode as intended; «Невзорвавшийся суббоеприпас» означает разрывной суббоеприпас, который был выброшен или высвобожден кассетным боеприпасом или иным образом отделен от него и, вопреки расчетам, не взорвался.
Больше примеров...