| Then, risking his own life, he dove into the water to find the unexploded torpedo. | После чего, Чарльз, рискуя своей собственной жизнью, отправился под воду, чтобы найти неразорвавшийся снаряд. |
| Although the fuze has become inert, the unexploded munition still contains large quantities of explosive charge in a potentially dangerous state. | Но хотя взрыватель перешел в инертное состояние, неразорвавшийся боеприпас все еще содержит крупные количества взрывного заряда в потенциально опасном состоянии. |
| The following morning, one unexploded artillery round was found in proximity to the ceasefire line and the perimeter of United Nations observation post 51. | На следующее утро один неразорвавшийся артиллерийский снаряд был найден поблизости от линии прекращения огня недалеко от периметра наблюдательного пункта 51 Организации Объединенных Наций. |
| It's an unexploded 81-millimeter mortar round. | Это неразорвавшийся 81-мм снаряд от миномета. |
| So... So I'm touching live unexploded ammunition? | То есть... я держу в руке неразорвавшийся снаряд? |
| They do not disperse explosive sub-munitions in a wider area, either, making the clearance of unexploded sub-munitions easier. | Они и не распыляют взрывные суббоеприпасы по более широкому району, что облегчает расчистку невзорвавшихся суббоеприпасов. |
| We expressed our conviction that the draft resolution reflected the international community's high degree of concern at the devastating effects of mines and other unexploded devices in countries emerging from armed conflict. | Мы выразили нашу убежденность в том, что проект резолюции отражает высокую степень озабоченности международного сообщества ужасающими последствиями наличия мин и других невзорвавшихся устройств в странах, которые пережили вооруженные конфликты. |
| Cluster munitions whose failure rate is below a certain level, or which contain only a limited quantity of sub-munitions can also reduce the number of unexploded sub-munitions. | Кассетные боеприпасы, у которых коэффициенты отказа ниже определенного уровня или которые содержат лишь ограниченное количество суббоеприпасов, тоже позволяют уменьшить количество невзорвавшихся суббоеприпасов. |
| When in areas of unexploded and abandoned ordnance, 'not approaching' and 'never touching' are basic safety principles that should keep you safe. | "При нахождении в районах присутствия невзорвавшихся или оставленных боеприпасов, оградить себя от опасности вам должны позволить элементарные принципы безопасности:"не приближайся" и "ни в коем случае не прикасайся". |
| The total number of bomblets - exploded and unexploded - could conceivably be as low as 158,000 or as high as 1,170,000. | Можно предположить, что общее число таких боевых компонентов кассетных боеприпасов взорвавшихся или невзорвавшихся - может колебаться от 158000 до 1170000. |
| Much farmland has been affected by bombing and will continue to be affected by unexploded bombs that continue to make access to many fields impossible. | Многие сельскохозяйственные земли были повреждены в результате бомбардировок и будут оставаться труднодоступными по причине того, что на них остаются невзорвавшиеся бомбы. |
| Unexploded sub-munitions of cluster munitions are posing humanitarian concerns that can last even after the cessation of active hostilities. | Невзорвавшиеся суббоеприпасы кассетных боеприпасов порождают гуманитарные озабоченности, которые могут продолжаться даже после прекращения активных военных действий. |
| Unexploded anti-tank mines were found in homes | невзорвавшиеся противотанковые мины были обнаружены в домах |
| Agricultural fields have also been rendered useless until unexploded bombs littering the land can be removed or exploded. | Сельскохозяйственные земли будут также оставаться непригодными для использования до тех пор, пока не будут удалены или обезврежены лежащие на них невзорвавшиеся бомбы. |
| "Cluster munition remnants" means failed cluster munitions, abandoned cluster munitions, unexploded submunitions and unexploded bomblets; | «Взрывоопасные остатки кассетных боеприпасов» означают несработавшие кассетные боеприпасы, оставленные кассетные боеприпасы, невзорвавшиеся суббоеприпасы и невзорвавшиеся малокалиберные бомбы. |
| It is the first international agreement specifically aimed at reducing the threat posed by unexploded or abandoned ordnance following armed conflict. | Речь идет о первом многостороннем соглашении, конкретно нацеленном на сокращение угрозы, порождаемой невзорвавшимися или оставленными боеприпасами после вооруженного конфликта. |
| When hostilities cease, minefields and other areas ridden with unexploded devices are frequently left unmarked. | После прекращения боевых действий минные поля и другие территории, насыщенные невзорвавшимися устройствами, зачастую остаются необозначенными. |
| Two world conflicts left many regions in Belgium infested by mines and other unexploded devices. | Две мировые войны привели к тому, что многие районы Бельгии начинены наземными минами и другими невзорвавшимися устройствами. |
| The Armed Forces of Argentina offered training in the handling of unexploded munitions and had provided explosives experts for United Nations peacekeeping missions. | Вооруженные силы Аргентины обеспечивают подготовку по обращению с невзорвавшимися боеприпасами и выделяют экспертов-саперов для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| Article 2 of the CCM, containing the definition of cluster munitions, explicitly refers to the justification for their prohibition by referring to the indiscriminate effects as well as the risks posed by unexploded sub-munitions. | Статья 2 ККБ, содержащая определение кассетных боеприпасов, конкретно указывает на обоснование их запрещения, упоминая о неизбирательном воздействии, а также о рисках, порождаемых невзорвавшимися суббоеприпасами. |
| In our opinion, when discussing the issue of unexploded remnants of war, priority should be given to determining the types of munitions and explosive devices responsible for causing the most victims among civilian populations. | На наш взгляд, при обсуждении вопроса о взрывоопасных пережитках войны в первую очередь надо определить виды боеприпасов и взрывоопасных предметов, которые приносят наибольшее число жертв среди мирного населения. |
| The United States believes that unexploded cluster munitions are a problem that must be addressed within the broader context of explosive remnants of war. | Соединенные Штаты полагают, что проблему невзорвавшихся кассетных боеприпасов надо урегулировать в рамках более широкого контекста взрывоопасных пережитков войны. |
| The likelihood of a person detonating an item of unexploded or abandoned explosive ordnance in a post-conflict environment will depend on a large number of factors. | Вероятность того, что человек вызовет детонацию предмета категории невзорвавшихся или оставленных взрывоопасных боеприпасов в постконфликтной обстановке, будет зависеть от большого числа факторов. |
| The Protocol on Explosive Remnants of War has provided a partial remedy to reduce the dangers of ERW (including unexploded submunitions) after the end of the fighting. | Принятие Протокола о взрывоопасных пережитках войны позволило частично уменьшить опасность ВПВ (включая неразорвавшиеся суббоеприпасы) после завершения боевых действий. |
| Explosive ordnance disposal (EOD) means, in the context of force EOD, the detection, identification, on-site evaluation, rendering safe, recovery and final disposal of unexploded ammunition. | Обезвреживание боеприпасов означает - в контексте обезвреживания взрывоопасных веществ на уровне сил - обнаружение, идентификацию, оценку на месте, обезвреживание, извлечение и окончательное уничтожение неразорвавшихся боеприпасов. |
| One unexploded munition was discovered at the site but was in too dangerous a condition for the team to take samples from. | В этом местоположении был найден один невзорвавшийся боеприпас, однако его состояние внушало такие сильные опасения, что Группа решила отказаться от взятия проб. |
| "Unexploded submunition" means an explosive submunition that has been dispersed or released by, or otherwise separated from, a cluster munition and has failed to explode as intended; | «Невзорвавшийся суббоеприпас» означает разрывной суббоеприпас, который был выброшен или высвобожден кассетным боеприпасом или иным образом отделен от него и, вопреки расчетам, не взорвался. |