But trying to unearth Bizzy's clients' secrets is taking longer than I thought. |
Но попытки раскопать тайны клиентов Биззи занимает больше времени, чем я думал. |
I'll see if Detective Fusco can unearth some details about the animal cruelty lawsuit. |
Посмотрим, сможет ли детектив Фаско раскопать какие-нибудь детали об иске о жестоком обращении с животными. |
Try if you can unearth the teapot. |
Попробуйте, если сможете, раскопать чайник. |
I had to rely on my bankers to unearth the trail that led back to you. |
Я должен был положиться на своих банкиров, чтобы раскопать тропу, ведущую к Вам. |
Your friend might unearth something useful. |
Твой друг может раскопать что-нибудь полезное. |
See what we can unearth about Mr Finch's illustrious career. |
Попробуем что-нибудь раскопать о блистательной карьере мистера Финча. |
Only he can unearth such things. |
Только он может раскопать такие вещи. |
And the secrets that you were looking to unearth are the reasons why. |
И секреты, которые ты искала, чтобы раскопать, являются причинами, почему он так сделал. |
So, I want to unearth this buried history to discover its great figures and to assess exactly what their contribution to science really was. |
Итак, я хочу раскопать эту похороненную историю... открыть её великих деятелей... и оценить их действительный вклад в науку. |
Why don't you find Nina first and if you happen to unearth any vital clues along the way, then I'm happy for you to tell the Inspector. |
Почему бы вам сперва не найти Нину, а если попутно вам случится раскопать важную зацепку, вот тогда я буду рада за вас, что сообщите инспектору. |
Now, whoever stole that photograph and vandalized that billboard, they're not trying to unearth some big scandal about my past, 'cause it just isn't true. |
Те, кто украли это фото и испортили плакат, не хотят раскопать какой-то скандал в моем прошлом, поскольку это неправда. |
But, even as it made Thaksin's party illegal, the Constitutional Court failed to unearth any evidence of widespread violations. |
Несмотря на то, что Конституционный суд поставил партию Таксина вне закона, он не смог раскопать каких-либо доказательств широкомасштабных нарушений. |
As long as that happens, any... truth you may unearth about us is of no concern to me whatsoever. |
И пока это происходит, вы можете... раскопать любую правду насчет нас, но, мне на это наплевать. |