I'll see if Detective Fusco can unearth some details about the animal cruelty lawsuit. | Посмотрим, сможет ли детектив Фаско раскопать какие-нибудь детали об иске о жестоком обращении с животными. |
Try if you can unearth the teapot. | Попробуйте, если сможете, раскопать чайник. |
Only he can unearth such things. | Только он может раскопать такие вещи. |
Why don't you find Nina first and if you happen to unearth any vital clues along the way, then I'm happy for you to tell the Inspector. | Почему бы вам сперва не найти Нину, а если попутно вам случится раскопать важную зацепку, вот тогда я буду рада за вас, что сообщите инспектору. |
But, even as it made Thaksin's party illegal, the Constitutional Court failed to unearth any evidence of widespread violations. | Несмотря на то, что Конституционный суд поставил партию Таксина вне закона, он не смог раскопать каких-либо доказательств широкомасштабных нарушений. |
Yes, and I'm sure that once I deploy my journalistic skills on you... I'll unearth a skeleton or two. | Да, и я уверена, что когда применю на тебе свое журналистское мастерство... я смогу откопать скелет или два. |
These books were his research that he used in conjunction with his skills as a sonar engineer to unearth King Solomon's tomb... | Эти книги - его исследование, которое он использовал наравне со своими навыками инженера-гидроакустика, чтобы откопать гробницу Соломона... |
When archaeologists uncover lost civilizations and they unearth these worlds that have long since been destroyed, you know what they find most often? | Когда археологи раскапывают затерянные цивилизации и выясняют, что эти миры с древней историей были разрушены, знаете, что они находят чаще всего? |
Truth commissions are non-judicial investigative bodies which map patterns of past violence, and unearth the causes and consequences of these destructive events. | Комиссии по установлению истины представляют собой несудебные следственные органы, которые выявляют систематические нарушения, имевшие место в прошлом, и выясняют причины и последствия этих деструктивных явлений. |
In 2008, they were starting to tour with more popular bands such as Parkway Drive and Unearth on the Never Say Die! tour. | В том же году они отправились в тур с такими популярными командами как Рагкшау Drive, Unearth в Never Say Die! tour. |
The group played the 2010 Summer Slaughter Tour in support of the album, and they toured with Unearth, All That Remains, and As I Lay Dying in September 2010. | В поддержку альбома команда отправилась в турне Summer Slaughter 2010 с Unearth, All That Remains и As I Lay Dying. |
Also in 2009, Testament set out on a 6-week tour across the US to promote The Formation of Damnation, touring with Unearth and Lazarus A.D... | Также в 2009 году группа отправилась в 6-недельное турне по США в поддержку The Formation of Damnation вместе с Unearth and Lazarus A.D... |
With Buz McGrath and new permanent drummer Mike Justian, of The Red Chord and previously post-hardcore band Hassan I Sabbah, Unearth released The Oncoming Storm through Metal Blade Records on June 29, 2004. | С новым ударником, Майком Джастином, ранее игравший в The Red Chord и Hassan I Sabbah, Unearth выпускают свой первый дебютный альбом The Oncoming Storm на Metal Blade Records 29 июня 2004 года. |
Unearth then signed to Eulogy Recordings to release The Stings of Conscience in 2001 and the Endless EP in 2002. | Позднее Unearth выпускает еще два EP на Eulogy Recordings: The Stings of Conscience в 2001 году, и Endless в 2002 году. |