The Cuban process seeks to achieve sustainability and efficiency without undoing the social gains of the Revolution, to preserve to the greatest extent possible the levels of equity that have been attained, and to prevent loss of employment and livelihood for the population. |
В этом процессе Куба стремится достигнуть устойчивости и эффективности, не уничтожая социальных завоеваний революции, сохранить, насколько это возможно, достигнутый уровень справедливости и не допустить потерь рабочих мест и средств к существованию для населения. |
He took the position that art cannot instrumentalize itself on the basis of political commitments without undermining the autonomy on which it depends and thereby undoing itself as art. |
Он встал на точку зрения, что искусство не может инструментализироваться на основе политических воззрений, не подрывая при этом автономию, от которой оно зависит, и тем самым не уничтожая себя как искусство. |
Basically undoing his life's work as a Warehouse agent. |
Уничтожая всю его жизнь как агента Хранилища. |