See, you can unclench the iron fist of that dictator, and's great, but you are not really prepared for what's on the other side. |
Слушай, ты можешь разжать кулак диктатора, и это... это здорово, но по правде ты не готов к том, что будет потом. |
Obama began his first administration with an offer to engage with the Islamic Republic; as he memorably put it in his first inaugural address in 2009, "We will extend a hand if you are willing to unclench your fist." |
Свой первый срок пребывания у власти Обама начал с предложения сотрудничать с Исламской Республикой; как он заявил в своей первой инаугурационной речи в 2009 году, «Мы готовы протянуть руку, если вы готовы разжать свой кулак». |
The new tone of voice we have heard from the United States here in New York is setting forceful persuasion above persuasive force and extending a hand to those who are willing to unclench a fist. |
Новый тон, который мы услышали от Соединенных Штатов здесь, в Нью-Йорке, создает глубочайшее убеждение в наличии желания подать руку тем, кто готов разжать кулак. |
I can't unclench when this turbulence... |
Я не могу их разжать при этой турбулентности. |
You can unclench now, Tim. |
Можешь разжать зубы, Тим. |
Feels good to finally unclench. Ahh. |
Наконец-то можно разжать булки. |