Английский - русский
Перевод слова Unblock

Перевод unblock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разблокировать (примеров 46)
In addition, the Security Council and individual Member States have attempted several times to unblock the impasse in the implementation process. Кроме того, Совет Безопасности и отдельные государства-члены несколько раз предпринимали попытки разблокировать тупиковую ситуацию в процессе осуществления.
In the midst of this whole debate, the Disarmament Commission, the only universal forum dealing with this important topic, has the responsibility of appealing to the Conference on Disarmament to unblock the initiative to draft a Convention banning the use of nuclear weapons. На фоне всех этих общих обсуждений Комиссия по разоружению, являющаяся единственным универсальным форумом, который занимается этим важным вопросом, обязана обратиться к Конференции по разоружению с призывом разблокировать инициативу в отношении разработки конвенции о запрещении применения ядерного оружия.
(c) Unblock the assets of EWLA and other local human rights non-governmental organizations, ensure that decisions of the Civil Society Agency are subject to judicial review, and guarantee the freedom of non-governmental organization workers from any form of harassment or intimidation; с) разблокировать активы Ассоциации эфиопских женщин-юристов и других местных правозащитных неправительственных организаций, обеспечить, чтобы решения Агентства по вопросам гражданского общества были предметом судебного пересмотра, и гарантировать сотрудникам неправительственных организаций свободу от любой формы преследования или запугивания;
Can you unblock memories? Можете разблокировать его память?
We have to wonder, however, if those labours, as arduous as they are unproductive, have any reason to be other than as a ritual for its own sake, considering that they are unable to unblock the negotiations. Однако мы должны задаться вопросом, не являются ли эти усилия столь же напряженные, как и безрезультатные, всего лишь проформой, поскольку они неспособны помочь разблокировать переговоры.
Больше примеров...
Разблокированию (примеров 8)
We must regain that momentum and move from talking to taking concrete steps to unblock the impasse that has paralysed the Conference for more than a decade. Мы должны возродить этот импульс и перейти от разговоров к принятию конкретных мер по разблокированию тупиковой ситуации, которая парализует работу Конференции вот уже в течение более десяти лет.
In another effort to unblock the impasse in the implementation of the Lusaka Agreement, the Secretary-General appointed General Abdulsalam Abubakar, former Head of State of Nigeria, as his Special Envoy to the Democratic Republic of the Congo. В рамках дальнейших усилий по разблокированию тупиковой ситуации, связанной с осуществлением Лусакского соглашения, Генеральный секретарь назначил бывшего главу государства Нигерии генерала Абдулсалами Абубакара своим Специальным посланником в Демократической Республике Конго.
We hope that the various options proposed in this debate to unblock the Conference on Disarmament will be considered as soon as possible and lead to substantive and fruitful discussions in Geneva. Мы надеемся, что различные варианты, предложенные в ходе этой дискуссии по разблокированию Конференции по разоружению, будут рассмотрены как можно скорее и приведут к существенным и плодотворным дискуссиям в Женеве.
Thus, in accordance with applicable domestic rules and regulations and under the direction and supervision of the duty prosecutor of Santa Rosa del Aguaray, steps were taken to unblock the road and apprehend the most notorious of the leaders. В этой связи в соответствии с действующими внутренними правилами и инструкциями и под руководством и наблюдением со стороны прокурора Санта-Роса-дель Агуарау были предприняты меры по разблокированию шоссе и задержанию наиболее одиозных лидеров.
The Fund also managed to catalyse additional donor funds to fill critical gaps and, more importantly, support United Nations efforts to unblock a political stalemate that had triggered violence owing to delayed elections. Кроме того, благодаря усилиям Фонда доноры выделили дополнительные средства для решения ключевых задач и, самое важное, выделили средства для поддержки усилий Организации Объединенных Наций по разблокированию сложной политической ситуации, вызвавшей обострение насилия из-за переноса сроков проведения выборов.
Больше примеров...
Разблокирования (примеров 4)
This would create conditions to unblock the roads and enable the free return of displaced persons. Этим были бы созданы условия для разблокирования дорог и свободного возвращения перемещенных лиц.
The readiness to conduct such a discussion at the highest level is a necessary condition to unblock the current situation and to advance the discussion on standards and status. Готовность к ведению такой дискуссии на самом высоком уровне является непременным условием разблокирования нынешней ситуации и продвижения вперед в обсуждении вопросов о стандартах и статусе.
If you don't have any, then contact your network administrator and ask him or her to unblock those connections. В противном случае обратитесь к Вашему сетевому администратору для разблокирования этого соединения.
He works with them, for example, to unblock difficult political situations and to seek access to civilian populations in distress, the worst affected of whom are always children and women. Он сотрудничает с ними, например, в вопросах разблокирования сложных политических ситуаций или получения доступа к бедствующему гражданскому населению, среди которого больше всего страдают всегда дети и женщины.
Больше примеров...
Разблокировки (примеров 2)
Massacre on Bracka Street - a series of murders, arson and other serious violations of the wartime law committed by soldiers of the German Wehrmacht during attempts to unblock the section of Jerozolimskie Avenue held by the insurgents in Warsaw. Бойня на улице Братской - ряд убийств, поджогов и других серьезных нарушений военного права, которые совершали солдаты немецкого Вермахта во время попыток разблокировки удерживаемого повстанцами варшавского участка Аллей Иерусалимских (Aleje Jerozolimskie).
IE7 renders only the secure content and offers the user the opportunity to unblock the nonsecure content using the Information Bar. IE7 обрабатывает только безопасное содержимое и предлагает пользователю возможность разблокировки небезопасного содержимого с помощью информационной строки.
Больше примеров...
Разблокирование (примеров 2)
To that end, it is intended to initiate contacts in the region in the near future with the two sides with a view to assisting them in their apparent attempt to unblock the peace process. С этой целью предусматривается в ближайшем будущем установить в этом регионе контакты с двумя сторонами для оказания им содействия в предпринимаемых усилиях, которые, по всей видимости, направлены на разблокирование мирного процесса.
One strategy would be to unblock the resources needed to finance sustainable development, using the occasion of the forthcoming International Conference on Financing for Development to further economic growth and reduce poverty. Одной из стратегий было бы разблокирование средств, необходимых для финансирования устойчивого развития, и использование в этой связи предстоящей Международной конференции по финансированию развития для того, чтобы дать толчок экономическому росту и сократить масштабы нищеты.
Больше примеров...