| That excessive increase would be unbearable, and Argentina would oppose such an extreme measure. | 
                                                Это чрезмерное увеличение станет непосильным, и Аргентина будет возражать против подобной крайней меры. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | The pursuit of environmental goals placed an enormous and sometimes unbearable burden on their economic development. | 
                                                Решение экологических задач ложится колоссальным, а подчас непосильным бременем на их экономическое развитие. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | For example, so long as the extended family system exists, Governments in many developing countries do not have to bother to maintain social welfare programmes that are proving to be detrimental to the people concerned and becoming an unbearable economic cost to the State. | 
                                                Например, до тех пор, пока существует система большой семьи, правительства многих развивающихся стран могут не беспокоиться об осуществлении программ социального обеспечения, которые, как известно, оказываются пагубными для тех, кто в них вовлечен, и становятся непосильным экономическим бременем для государства. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | The absence of one single reality and the simultaneous existence of a myriad of different realities, the collision of these realities becomes an unbearable burden for an artist of the Decadence. | 
                                                Отсутствие одной реальности и существование множества разнородных фрагментов реальностей, обломков реальностей, столкновение этих реальностей оказывается непосильным грузом для художника эпохи декаданса. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | Following the genocide in Rwanda, the refugee population at the border areas of the United Republic of Tanzania had surpassed the local population, making the burden on the local population and the Government unbearable. | 
                                                После геноцида в Руанде число беженцев в приграничном районе Танзании превысило число местного населения, что стало непосильным бременем как для местного населения, так и для правительства страны. |