Английский - русский
Перевод слова Unavailability

Перевод unavailability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсутствие (примеров 155)
The unavailability of armoured vehicles and protective vests had a negative effect on the spirits of some observers. Отсутствие бронемашин и защитных жилетов отрицательно сказалось на моральном состоянии отдельных наблюдателей.
The unavailability of Prosecution witnesses has caused some difficulties. Определенные трудности вызвало отсутствие свидетелей обвинения.
Another is the unavailability of gender-disaggregated data, for example, on income and asset ownership, as well as on variables that indicate women's ability to participate in economic decision-making. Еще одной проблемой является отсутствие данных в разбивке по полу, в частности данных о доходах и владении активами, а также величин переменных показателей, характеризующих возможности женщин участвовать в принятии решений в сфере экономики.
The criteria for detaining a person are: rescue of a foreigner; further verification of his/her identity or nationality; the acquisition of travelling documents, unavailability of means of transportation (art. 14, para. l). Критериями временного заключения иностранца являются: спасение иностранца; дополнительная проверка его личности или гражданства; приобретение проездных документов; отсутствие средств транспорта (статья 14, пункт 1).
Unavailability, inaccessibility and poor quality of activity data were frequently reported, particularly in the energy, agriculture and LUCF sectors. Отсутствие, недоступность и низкое качество данных о деятельности часто отмечались в отчетности, особенно по энергетике, сельскому хозяйству и сектору ИЗЛХ.
Больше примеров...
Недоступность (примеров 20)
The unavailability of medical products due to their high cost leaves us with the alternative of using insecticide-treated nets. Недоступность медицинских средств по причине их дороговизны не оставляет нам других возможностей кроме использования москитных сеток, пропитанных инсектицидом.
In carrying out its task, the Group quickly became aware of one major impediment, the insufficiency and unavailability of existing information on matters related to ammunition for small arms and light weapons and explosives in all their aspects. В ходе работы Группа быстро обнаружила, что одним из основных препятствий является нехватка и недоступность существующей информации по вопросам, связанным с боеприпасами огнестрельного оружия и легких вооружений и взрывчатыми веществами во всех их аспектах.
(c) Unavailability or loss of systems or data because of power blackouts, etc.; с) недоступность или утрата систем или данных вследствие отключения энергоснабжения и т.п.;
The Committee noted that the unavailability of information on public debt and debt flows was no longer a rationale for basing the debt-burden adjustment on total external debt and debt-stock calculations. Комитет отметил, что нельзя более ссылаться на недоступность информации о государственном долге и выплатах в счет погашения долга как на основание для использования при расчетах скидки на бремя задолженности совокупного объема внешней задолженности и метода корректировки на основе суммарного объема задолженности.
This attack is well named since it will lead to the unavailability of a service (specific application) or of a target machine. Название этих атак хорошо отражает их суть, поскольку результатом данных атак является недоступность того или иного сервиса (определенного приложения) или целевой машины.
Больше примеров...
Неявки (примеров 2)
The lower number of sessions was due to some planned sessions for certain focus groups being merged while others, particularly those targeting contractors working for UNMIL, were cancelled owing to unavailability of participants Более низкий показатель количества учебных занятий обусловлен тем, что некоторые из таких занятий, которые планировалось провести для определенных целевых групп, были объединены, а другие учебные занятия, особенно предназначенные для подрядчиков МООНЛ, были отменены из-за неявки участников
The unavailability of witnesses in two cases, the Butare trial of six accused persons and the Niyitegeka case, resulted in the postponement of both trials for several months. Из-за неявки свидетелей по двум делам: делу Бутаре, по которому проходят шесть ответчиков, и делу Найетеджеки, производство по этим делам было отложено на несколько месяцев.
Больше примеров...
Непредоставления (примеров 2)
The variance of $1,405,400 is attributable to the lower requirements as a result of the unavailability of self-sustainment in respect of explosive ordnance disposal and observation as budgeted in 2005/06 as per the memorandums of understanding with troop-contributing countries. Разница в размере 1405400 долл. США объясняется уменьшением потребностей в результате непредоставления услуг по самообеспечению в отношении обращения с боеприпасами и приобретения аппаратуры наблюдения, как это было предусмотрено в бюджете на 2005/06 год в соответствии с меморандумом о понимании, заключенным со странами, предоставляющими войска.
The MINUGUA air-charter agreement provided for a proportionate reduction in the total price in the event of the cancellation of a flight or the unavailability of aircraft during the term of the agreement due to any act or omission on the part of the carrier. Заключенное МИНУГУА соглашение об аренде средств воздушного транспорта предусматривало пропорциональное сокращение оговоренной в нем общей суммы в случае отмены того или иного рейса или непредоставления авиатранспортного средства в период действия соглашения по причине какого бы то ни было действия или бездействия со стороны перевозчика.
Больше примеров...
Невозможность использования (примеров 1)
Больше примеров...
Неготовность (примеров 1)
Больше примеров...
Нехватки (примеров 25)
Prevention, treatment and care are sadly lacking due to the unavailability and high cost of medication. К сожалению, существуют проблемы с профилактикой, лечением и уходом, как вследствие нехватки, так и высокой цены лекарственных средств.
Children who otherwise would not be attending school due to food unavailability are able to do so due the school feeding programmes. Дети, которые могли бы быть лишены возможности посещать школу из-за нехватки продовольствия, сейчас получают школьное образование благодаря программам по обеспечению школ питанием.
Six other laboratories are scheduled to be equipped by the end of 1993, but the unavailability of funds makes this an unlikely outcome. К концу 1993 года запланировано оборудовать еще шесть лабораторий, однако ввиду нехватки средств эти планы вряд ли будут осуществлены.
However, the LDCs faced multiple challenges in agricultural development and food security due to the unavailability of adequate financial resources, under-investment in physical infrastructure, and lack of technology, scientific research and agricultural extension services. Тем не менее НРС сталкиваются с многочисленными проблемами в сельскохозяйственном развитии и в области продовольственной безопасности из-за нехватки финансовых ресурсов и инвестиций в физическую инфраструктуру, а также из-за отсутствия технологий, научных исследований и служб распространения сельскохозяйственных знаний.
8.2 Counsel further argues that, even if the constitutional motion were deemed adequate and effective, it is not a remedy available to the author owing to his lack of financial means and the unavailability of legal aid for the purpose. 8.2 Адвокат далее заявляет, что, даже если конституционное ходатайство и можно было бы рассматривать в качестве надлежащего и эффективного средства, автор все равно не смог бы им воспользоваться по причине нехватки финансовых средств и отсутствия процедуры, предусматривающей предоставление в этой связи правовой помощи.
Больше примеров...
Невозможности (примеров 8)
The aircrafts were required to support the Mission mandated activities and, due to the lengthy procurement process and the unavailability to obtain the same type of aircraft, it was necessary to loan similar types of aircraft from other Missions. Эти самолеты были необходимы для выполнения мероприятий, предусмотренных мандатом миссий, а в силу продолжительности закупочного процесса и невозможности получить воздушные суда этого типа возникла необходимость заимствовать их у других миссий.
In the event of non-observance or unavailability, the decisions made by the school will be considered valid, and the parents or the proxy must be responsible for the relative disbursement, if necessary, carried out as a consequence of that decision. В случае несоблюдения правил или невозможности коммуникации с опекунами, решение школы будут считаться законными, также будут считаться действительными соответствующие расходы осуществленные по причине принятия таковых решений.
The remaining 2 workshops were not held owing to the post-electoral crisis and the unavailability of national NGOs during that period Два других семинара не состоялись из-за разразившегося после выборов кризиса и невозможности обеспечить участие неправительственных организаций в тот период
It should also have competence in the event of the inability, unwillingness or unavailability of national criminal justice systems to prosecute those responsible for grave crimes under the Statute, while respecting the complementary nature of its relationships with such national systems. Он должен также иметь компетенцию в случае невозможности, нежелания или неспособности национальных систем уголовного правосудия преследовать лиц, ответственных за тяжкие преступления, в соответствии со Статутом, уважая при этом взаимодополняющий характер их отношений с такими национальными системами.
There are many children of school going age who do not attend school either as a result of unavailability of schools within easy reach, or as a result of parents' inability to bear the extra cost. Существует много детей школьного возраста, которые не посещают школу либо из-за отсутствия школ в районе их проживания, либо в результате невозможности родителей нести дополнительные расходы.
Больше примеров...
Невозможность (примеров 10)
Unavailability for wifely duties and domestic work (wood and water collection, dishwashing, laundry, cleaning, cooking, child-rearing). невозможность одновременно выполнять супружеские обязанности и работу по дому (снабжение водой, заготовка дров, мытье посуды, стирка, работы по содержанию дома, приготовление пищи, воспитание детей).
Moreover, the unavailability of United States technology has negatively affected the performance of Cuban libraries, which are frequently unable to access free services offered on the Internet. Кроме того, невозможность использовать американские технологии осложнила работу библиотечных центров в нашей стране, поскольку им нередко отказывают в доступе к бесплатным услугам, предоставляемым в Интернете.
The above is without prejudice to the internationally recognized legitimate exceptions to this requirement, such as undue delay, unavailability of local remedies, manifest inability of the person to pursue available remedies, or an express waiver by the State. Вышеизложенное имеет силу без ущерба для международно признанных исключений, позволяющих законным путем обойти это требование, как то: необоснованная задержка, недоступность внутренних средств правовой защиты, явная невозможность лица получить доступ к имеющиеся средствам правовой защиты и наконец, прямо выраженный государством отказ.
Among the main problems affecting young people's enterprises are their isolation, the unavailability of information, the lack of a sound legal and regulatory framework, insufficient support from the authorities and their inability to compete with "grown-up" businesses. Основными проблемами молодёжных предприятий являются их разобщённость, отсутствие информации, нормативно-законодательной базы и поддержки администрации, невозможность конкурировать со «взрослым» бизнесом.
In very small island developing States, the unavailability of economies of scale explains the absence of necessary infrastructure or means of transport. В крайне ограниченных по площади малых островных развивающихся государствах невозможность обеспечить эффект масштаба препятствует созданию необходимой инфраструктуры и транспортных систем.
Больше примеров...
Неявкой (примеров 3)
Delays in the procedure for the recognition of ancestral lands were most often caused by the unavailability of the representatives of indigenous communities. Затянутость процедуры признания исконных территорий обусловлена в большинстве случаев неявкой представителей коренных общин.
The second plenary meeting of the Joint Commission on Security Sector Reform, which was scheduled to take place on 21 February, was postponed due to the unavailability of some of the Congolese participants. Второе пленарное заседание Совместной комиссии по реформе сектора безопасности, которое было запланировано на 21 февраля, было перенесено в связи с неявкой некоторых конголезских участников.
There have been delays occasioned in the presentation of the first Defence case due to the unavailability of witnesses, and more recently, due to the incomplete disclosure of materials by the Defence in accordance with the Rules. Имели место задержки в ходе представления защитой аргументов в деле первого обвиняемого в связи с неявкой свидетелей и совсем недавно неполным раскрытием материалов защитой в соответствии с Правилами.
Больше примеров...