Английский - русский
Перевод слова Ummah

Перевод ummah с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Уммы (примеров 40)
The cause of Al-Quds Al-Sharif is central to the entire Islamic ummah. Вопрос об Аль-Кудсе аш-Шарифе является ключевым для всей исламской уммы.
Calls upon the Member States to extend all support to the Programme in the spirit of progress and development of the Islamic Ummah. призывает государства-члены оказать Программе всестороннюю поддержку в духе прогресса и развития исламской уммы;
In this regard, it decided to, henceforth, make this important occasion a forum for interaction and exchange of ideas on issues of common interest to the Ummah instead of a mere occasion for long solemn declarations as is currently the case. В этом отношении они постановили отныне сделать это важное мероприятие форумом для взаимодействия и обмена идеями по вопросам, представляющим общий интерес для уммы, а не просто событием для торжественных деклараций, как это имеет место в настоящее время.
Believing that the situation requires a stand that establishes a commitment to the Rights of the Child and confirms the determination to continue the efforts to activate these rights and overcome the obstacles standing in the way of the Ummah; будучи уверены, что данная ситуация требует формирования позиции, которая обеспечивает приверженность идее прав ребенка и подтверждает решимость продолжать усилия по реализации этих прав и преодолению препятствий на пути уммы,
It was imperative to address the vulnerabilities and weaknesses of the Ummah and work collectively to change its descendent course with an ascendant course. Существует настоятельная необходимость преодолеть уязвимость и слабость уммы и коллективно бороться за смену понижательного направления ее развития на повышательное.
Больше примеров...
Умма (примеров 10)
The concept of the ummah, or community, in Islamic thought offers a model for the realization of such a global community. Концепция "умма" - или "сообщества" - в исламском учении предлагает модель создания такого глобального сообщества.
RAMU "Ummah" engages in educational activity and participates in public and political life of Ukraine. На протяжении многих лет ДУМУ «Умма» ведет активную просветительскую деятельность принимая участие в общественной и политической жизни Украины.
In March 2016 in Odesa RAMU "Ummah" initiated conducting of international round table dedicated to 350 anniversary of visiting of Southern Ukraine and Crimea by historian and traveler Evliya Chelebi. Среди заметных событий, инициатором которых было ДУМУ «Умма», следует выделить международный круглый стол, который состоялся в Одессе в марте 2016 года и был посвящён 350-летию пребывания на землях юга Украины и Крыма выдающегося турецкого писателя, историка и путешественника Эвлия Челеби.
A number of suspected terrorists have been extradited/deported to the United States and Jordan. Besides, extremist organizations like Lashkar-e-Jhangvi and Sipah-e-Muhammad have been banned and the accounts of Ummah Tameer-e-Nau and Lashkar-e-Taiba have been frozen. Ряд лиц, подозреваемых в терроризме, был выдан/депортирован в Соединенные Штаты и Иорданию. Кроме того, запрещены экстремистские организации, такие, как «Лашкар-э-Джангви» и «Сипах-э-Мухаммад», заморожены счета организаций «Умма Тамир-э-Нау» и «Лашкар-э-Таиба».
The Meeting recognized the significant potential for promoting prosperity and development in the Ummah. Участники Совещания признали, что умма обладает значительным потенциалом для содействия благополучию и развитию.
Больше примеров...
Умму (примеров 1)
Больше примеров...
Умме (примеров 2)
He expressed Azerbaijan's sincere gratitude to the Islamic Ummah and the OIC Secretary General for continued support to the just cause of Azerbaijan to eliminate the consequences of the armed aggression by Armenia. Он подчеркнул, что Азербайджан выражает искреннюю благодарность исламской умме и Генеральному секретарю ОИК за непрекращающуюся поддержку справедливому делу Азербайджана в ликвидации последствий вооруженной агрессии со стороны Армении.
Welcomes the setting up of the Bakkah Shipping Company and calls upon the shipping companies, private sector and individuals of the Member States to back up and support the Company in its effort to serve the Islamic Ummah. приветствует создание Баккаской судоходной компании и призывает судоходные компании, субъектов частного сектора и отдельных лиц в государствах-членах поддержать эту компанию в ее усилиях по оказанию услуг исламской умме;
Больше примеров...