Tomorrow in Uman, at your apartment at1 p.m. |
Завтра в Умани, в вашей квартире, в час пополудни. |
We have to be in Uman by morning. |
Кутру мы должны быть в Умани. |
On the same year, he married Yevheniya Volovik, who was originally from Uman. |
Того же года женился на Евгении Воловик, родом из Умани. |
In 1922, Seider learned that a cavalry corps was stationed in Uman, commanded by his debtor Kotovsky, and went to him with a request for help. |
В 1922 году Зайдер узнал, что в Умани расквартирован кавалерийский корпус, которым командовал его должник Котовский, отправился к нему с просьбой о помощи. |
He finished fourth-grade college in Uman where he moved with his parents. |
Окончил четырёхклассное училище в Умани, куда переехали родители. |
Kotovsky helped Zayder, arranging that the head of the guard Peregonovsky sugar plant, located near Uman. |
Котовский помог Зайдеру, устроив того начальником охраны Перегоновского сахарного завода, расположенного близ Умани. |
Born in Uman', in the former Soviet Union (now Ukraine), in 1930, Mariia had a happy childhood in a close-knit family. |
Родилась в Умани, в бывшей Украинской ССР, в 1930 г. У Марии было счастливое детство в дружной семье. |
In his work Street in Uman (1895) the picture of a provincial Ukrainian town, its dusty roads, winding streets, ramshackle houses and domes of the churches were reflected with high authenticity. |
В произведении «Улица в Умани» (1895) с большой достоверностью отражена картина провинциального украинского городка, его пыльные дороги, кривые улочки, покосившиеся дома и купола церквушек. |
By the way, are you flying to Uman? |
Поезжай в Умань. Как насчет Умани? |