| Tomorrow in Uman, at your apartment at1 p.m. | Завтра в Умани, в вашей квартире, в час пополудни. |
| We have to be in Uman by morning. | Кутру мы должны быть в Умани. |
| On the same year, he married Yevheniya Volovik, who was originally from Uman. | Того же года женился на Евгении Воловик, родом из Умани. |
| In 1922, Seider learned that a cavalry corps was stationed in Uman, commanded by his debtor Kotovsky, and went to him with a request for help. | В 1922 году Зайдер узнал, что в Умани расквартирован кавалерийский корпус, которым командовал его должник Котовский, отправился к нему с просьбой о помощи. |
| He finished fourth-grade college in Uman where he moved with his parents. | Окончил четырёхклассное училище в Умани, куда переехали родители. |
| Kotovsky helped Zayder, arranging that the head of the guard Peregonovsky sugar plant, located near Uman. | Котовский помог Зайдеру, устроив того начальником охраны Перегоновского сахарного завода, расположенного близ Умани. |
| Born in Uman', in the former Soviet Union (now Ukraine), in 1930, Mariia had a happy childhood in a close-knit family. | Родилась в Умани, в бывшей Украинской ССР, в 1930 г. У Марии было счастливое детство в дружной семье. |
| In his work Street in Uman (1895) the picture of a provincial Ukrainian town, its dusty roads, winding streets, ramshackle houses and domes of the churches were reflected with high authenticity. | В произведении «Улица в Умани» (1895) с большой достоверностью отражена картина провинциального украинского городка, его пыльные дороги, кривые улочки, покосившиеся дома и купола церквушек. |
| By the way, are you flying to Uman? | Поезжай в Умань. Как насчет Умани? |