Take note that some prescriptions or over the counter medicines purchased in other countries are illegal in UAE. | Обратите внимание на то, что некоторые рецепты или же лекарства, купленные без рецепта в других странах, являются незаконными в ОАЭ. |
UK waste exports to the UAE are also subjected to the strictest controls of notification and written consent, so it was unlikely that the shipments of plastic would have been allowed to go ahead if the Agency had been notified, the court was told. | Суду было заявлено, что экспорт отходов из Великобритании в ОАЭ, подлежащий самым строгим мерам контроля посредством уведомлений и письменного согласия, вряд ли был бы разрешен, если бы Агентство получило такое уведомление. |
UAE is a rapidly diversifying society that has successfully integrated its core Islamic values into its ambitious economic agenda. | ОАЭ является быстро растущим, разносторонне развивающимся обществом, которое успешно интегрировало основные... |
She travelled regularly from a young age, living in countries such as Hong Kong, Germany and The UAE (in Dubai). | Она путешествовала регулярно с самого раннего возраста, проживала в таких странах, как Гонконг, Германия и ОАЭ. |
German citizens (tourists and business people) may apply to the UAE embassy in Germany for a one or two year multiple-entry visa. No sponsor is required. | При выезде из России подтверждение об оформлении визы в ОАЭ(копия визы) должно быть предъявлено на границе. |
UAE has introduced new regulations for charities. | Объединенные Арабские Эмираты приняли новые положения, регулирующие деятельность благотворительных обществ. |
For modification and further re-export to UAE | В целях переоборудования и дальнейшего реэкспорта в Объединенные Арабские Эмираты |
The UAE focused on four major recommendations: | Объединенные Арабские Эмираты сформулировали четыре основные рекомендации: |
Chigo window type RACs are supplied to about 100 countries including those in Europe, USA, UAE, and Hong Kong. | Кондиционеры оконного типа Chigo поставляются в около 100 стран, включая страны Европы, США, Объединенные Арабские Эмираты, и Гонконг. |
From 18 to 27 July, Eventica is hosting a high level press trip to the UAE, allowing some of Russia's leading editors and journalists to see for themselves the dynamic pace of development in what is often termed the 'economic powerhouse of the Gulf'. | С 18 по 27 июля компания Eventica организует пресс-тур в Объединенные Арабские Эмираты. Во время тура редакторы и журналисты, представляющие крупнейшие российских СМИ смогут оценить динамику развития этого региона. |
It was held in Sharjah, UAE between 12-1 5 November, 1994. | Она состоялась в городе Шарджа, ОАЕ, 12 - 15 ноября 1994 года. |
He was the lawyer for some members of the "UAE 5", five individuals sentenced to two to three years' imprisonment in 2012 for having expressed criticism of government policies. | Он являлся адвокатом некоторых членов группы "ОАЕ 5" - пяти граждан, приговоренных в 2012 году к лишению свободы на срок от двух до трех лет за критику политики правительства. |
Many of the "UAE 94" are affiliated with Al Islah Reform and Social Guidance Association and 69 of the 94 individuals were sentenced to imprisonment after an allegedly unfair trial in July 2013. | Многие члены "ОАЕ 94" связаны с Объединением за реформы аль-Ислах и общественное руководство, и 69 из 94 членов группы были в июле 2013 года приговорены к тюремному заключению в результате, как отмечается, несправедливого судебного разбирательства. |
Between June and July 2013, Mr. Najdi expressed his support for the group of 94 individuals known as the "UAE 94" through his Twitter account. | В период между июнем и июлем 2013 года г-н Нажди в своем аккаунте в "Твиттере" выражал поддержку группе, в которую входят 94 человека и которая известна как "ОАЕ 94". |
The source recounts Hadidi had attended the hearings of the "UAE 94" case before the Federal Supreme Court and had reported to international human rights organizations, as international observers and media personnel were denied access to the trial. | Источник поясняет, что г-н Аль-Хадиди присутствовал на слушаниях по делу "ОАЕ 94" в Федеральном верховном суде и сообщил о них международным правозащитным организациям, поскольку международным наблюдателям и сотрудникам СМИ было отказано в допуске на процесс. |
Another training workshop was held concerning the UAE's international obligations. | Был проведен еще один учебный семинар, касающийся международных обязательств Объединенных Арабских Эмиратов. |
It also drew experiences from current pilot labour migration programs, such as the circular migration agreement between Mauritius and France and the foreign labour program between the UAE and Bangladesh, India and Philippines. | Кроме того, был учтен опыт реализации таких осуществляемых в настоящее время экспериментальных программ, связанных с трудовой миграцией, как программа на основе заключенного Маврикием и Францией соглашения по вопросам циклической и совместной программы по иностранной рабочей силе Объединенных Арабских Эмиратов и Бангладеш, Индии и Филиппин. |
Over 500 people have visited its stand, including the Prime Minister of UAE, Sheikh Hazza Bin Zayed Al Nahyan. | Его выставочный стенд посетило более 500 человек, в том числе, премьер-министр Объединенных Арабских Эмиратов шейх Хазза бен Заид аль-Нахайян. |
presents a full circle of services on UAE property market. | Real Estate предлагает полный комплекс услуг на рынке недвижимости Объединенных Арабских Эмиратов. |
Matar continued his brilliant presence in that season and scored 14 goals, as he was named the Best Emarati Young Player in the UAE League and led Al-Wahda to the UAE Pro-League and the President's Cup titles. | Матар продолжил свое блестящее присутствие в этом сезоне и забил 14 голов, так же он был назван лучшим молодым игроком «Эмарати» в Лиге Объединенных Арабских Эмиратов и вывел «Аль-Вахду» в Про-лигу ОАЭ, а также выиграл президентский кубок Эмиратов. |