| Roucka took a two-month hiatus to settle some personal issues at home. |
Потом Милена взяла двухмесячный перерыв, чтобы решать какие-то личные проблемы у себя дома в Коста-Рике. |
| It has also carried out a two-month assessment of the impact of a series of seminars on mediation which it had provided, in partnership with the Magistrates School, for justices of the peace and State prosecutors in Artibonite during the second half of 1997. |
Во второй половине 1997 года Миссия также провела оценку результативности за двухмесячный период серии семинаров по вопросам посредничества, организованных ею, совместно с судебным институтом, для мировых судей и сотрудников государственной прокуратуры в округе Артибонит. |
| The inclusive government of "national interest" led by Prime Minister Tammam Salam agreed its policy statement on 14 March and won a vote of confidence in Parliament on 20 March. The two-month presidential election period started on 25 March. |
Представительное правительство «национальных интересов» во главе с премьер-министром Таммамом Салямом 14 марта согласовало свое программное заявление и 20 марта получило вотум доверия парламента. 25 марта начался двухмесячный период президентских выборов. |
| In late July 1983, Metallica embarked on the two-month Kill 'Em All for One tour with British co-headliners Raven. |
В июне 1983 года Metallica отправились в двухмесячный концертный тур Kill 'Em All for One с британской группой Raven, которая позиционировалась как хедлайнер гастролей. |
| As a matter of fact, it was also the practice of the European Commission on Human Rights to allow States a two-month deadline, which had proved effective. |
В частности, Европейская комиссия по правам человека также предоставляет государствам двухмесячный срок, что оказалось весьма эффективным. |