At present, they are serving a two-month term of preliminary detention. | В настоящее время они отбывают двухмесячный срок предварительного заключения. |
In 2009, T-Dj Milana started a two-month tour of the clubs in Bulgaria, Croatia and Macedonia, after which she was invited as a special guest on the talk show The Late Show with Azis. | В 2009 году T-Dj Milana начала двухмесячный тур по клубам Болгарии, Хорватии и Македонии, после чего была приглашена в качестве специального гостя на ток-шоу The Late Show with Azis. |
As the two-month deadline for the State party to respond had not yet expired, he suggested that the Committee should wait before taking any further action. | Поскольку двухмесячный срок, установленный для комментариев государства-участника еще не истек, Специальный докладчик предлагает Комитету пока не принимать никакого решения. |
All police employees must pass a two-month basic training course, which includes a total of 47 hours of instruction in the areas of professional ethics, providing service to citizens, police powers, use of force, unlawful commands, and disciplinary violations. | Все сотрудники полиции обязаны пройти основной двухмесячный учебный курс, который рассчитан на 47 часов занятий, посвященных вопросам профессиональной этики, оказания помощи гражданам, полномочий полиции, применения силы, противозаконных приказаний и нарушений дисциплины. |
A good practice comes from IOM, a comparable agency, where the IOM-SA has a two-month transition between elections and entry into office. | Хорошим примером может служить практика МОМ - сопоставимого учреждения, где между проведением выборов в состав АП-МОМ и началом ее работы предусмотрен двухмесячный переходный период. |
In his note the Secretary-General recalls that on 23 November 2005, the General Assembly approved a two-month extension of Mr. Töpfer's appointment, until the end of March 2006. | В своей записке Генеральный секретарь напоминает о том, что 23 ноября 2005 года Генеральная Ассамблея одобрила продление на два месяца назначение г-на Тёпфера до конца марта 2006 года. |
The only problem is that there is a two-month waiting list here. | Только проблема в том, что там очередь на два месяца. |
All supply sources, including extracting fuel from unused equipment, have been utilized and a two-month supply of fuel was remaining. | Были задействованы все возможные источники, включая использование горючего из незадействованного оборудования, но, несмотря на это, запасов топлива оставалось всего на два месяца. |
Delays in finalizing a multi-year electoral budget and the lack of a clear disbursement plan for funds already allocated delayed the procurement process, resulting in a projected two-month slippage in the partial operational calendar, which currently envisages local elections taking place between June and October 2015. | Задержки с оформлением многолетнего бюджета на избирательные нужды и отсутствие четкого плана для перечисления уже выделенных средств затормозили процесс закупок, в результате чего частичный оперативный календарь сдвинулся примерно на два месяца и сейчас предусматривает, что местные выборы состоятся между июнем и октябрем 2015 года. |
Some positive developments had, however, been registered before the mid-year mark in the form of a two-month cease-fire from late March to late May between the Government and rebel factions mediated by former President of the United States James Earl Carter in consultation with IGADD. | В то же время на середину года был зарегистрирован ряд положительных изменений в форме соглашения о прекращении огня на два месяца (конец марта-конец мая), достигнутого между правительством и повстанческими группировками при посредничестве бывшего президента Соединенных Штатов Джеймса Эрла Картера в консультации с МОВЗР. |