| Since 1980, approximately 35 officers a year, ranging in rank from captain to major, undergo a two-month course at Solnechnogorsk. |
С 1980 года ежегодно приблизительно 35 офицеров в звании капитана или майора проходят двухмесячный курс в Солнечногорске. |
| Assignment of a technical expert to the two-month course given by Prege/World Bank in project development and evaluation. |
Назначение технического эксперта на двухмесячный срок, предоставляемого Преге/Всемирным банком в рамках проекта в области развития и оценки. |
| It was a miscommunication... followed by a weekend in Ojai, followed by a... a two-month suspension of my license. |
Вышло недопонимание за которым последовали выходные в Охайе, за которыми последовал двухмесячный отзыв моей лицензии. |
| In addition to the free health care referred to earlier, the Civil Service Law guarantees every employed mother a two-month birth leave with full pay, a maternity leave for four months at half-pay and a family care leave without pay after the earlier two. |
Помимо бесплатной медицинской помощи Закон о гражданской службе гарантирует каждой работающей матери полностью оплачиваемый двухмесячный дородовой отпуск, четырехмесячный послеродовой отпуск с сохранением половины жалования и отпуск по уходу за ребенком без сохранения содержания после двух предыдущих отпусков. |
| According to the Government's Resettlement Strategy, each IDP family would be provided with transportation to their chosen area of resettlement, a two-month food ration for |
Согласно стратегии переселения, которая была разработана правительством, для каждой семьи, перемещенной внутри страны, обеспечивается переезд к выбранному ею месту переселения, предоставляется двухмесячный рацион питания и выдается набор предметов первой необходимости. |