That twitch in your leg. | Это подергивание твоей ноги. |
That twitch under his eye. | То подергивание под глазом. |
Terri gives me a twitch! | Терри дала мне подергивание! |
A nervous knee, a finger twitch. | Нервное колено, подергивание пальцами. |
It's possible, but georgie is only manifesting Very primitive reactions - I mean, a twitch, a blink. | Возможно, но Джорджия проявляет лишь примитивные реакции - подергивание, моргание. |
He could sit for hours and watch the bobber that wouldn't even twitch. | Он мог часами сидеть и смотреть на поплавок, который даже не пытался дергаться. |
You know, the ones that gave Han the twitch. | Ну ты знаешь, тот самый который заставляет Хана дергаться. |
Anything that makes your nose twitch, all right? | Все что заставит твой нос дергаться, хорошо? |
When I get agitated, I get this really weird eye twitch. | Когда я нервничаю, у меня начинает странно дергаться глаз. |
Now, remember, you got to twitch around a lot, make the kids think you're dying real slow and painful. | Не забывай побольше дергаться, чтобы дети думали, что ты умираешь медленно и мучительно. |
No, it's the relative strength of the twitch that is really important. | Нет, эта относительная сила подергивания действительно важна. |
And the cancer wouldn't account for the alleged twitch or any of her other alleged symptoms. | И рак не может послужить причиной утверждаемого подергивания, или любых других утверждаемых симптомов. |
I know Alan well enough for a light twitch. LAUGHTER | Я знаю Алана достаточно хорошо для небольшого подергивания. |
Remedies for the ague, the twitch, the colic, the warts and the gout. | Средства от лихорадки, подергивания, колик, бородавок и подагры. |
you see a little tic, a twitch or something? | И что ты видишь, мужик; видишь судорогу, подергивания какие-нибудь? |
You know, nod, twitch, breathe. | Ты знаешь, кивнешь, дернешься, вздохнешь... |
Twitch and I will open your throat. | Дернешься и я тебе глотку раскрою. |
Twitch, and I will open your throat. | Дернешься, и я вскрою тебе глотку. |
You twitch and you're dead. | Дернешься и ты мертв. |
You, you crash on people's couches and twitch in your sleep like a dog dreaming of a rabbit. | Ты, ты заваливаешься на чужие диваны и дергаешься во сне как пес, которому снится кролик. |
You whoop and twitch. | Ты вскрикиваешь и дергаешься. |
The twitch he has to hide when he bluffs. | У него нервный тик, когда он блефует. |
I'm developing some sort of weird twitch. | У меня развивается какой-то странный нервный тик. |
And my eye's starting to twitch. | А у меня намечается нервный тик. |
Maybe she has a twitch. | Возможно, у неё нервный тик. |
There's also a psychological thing, every time I hear a diesel engine start I have a nervous twitch. | Также есть психологический аспект Каждый раз при звуке старта дизеля у меня появляется нервный тик. |
You only sit silently and do not twitch. | Ты только сиди тихо и не дёргайся. |
Just don't move, don't twitch, don't blink, don't... think. | Просто не двигайся, не дёргайся, не моргай... не думай. |
Lilith, has my twitch gone yet? | Лилит, ведь моя судорога уже прошла? |
I developed that twitch. | У меня развилась эта судорога. |
Body was slowly and gently reawakening, limb by limb, muscle by muscle, twitch by twitch. | Тело медленно и осторожно пробуждалось, конечность за конечностью, мышца за мышцей, судорога за судорогой. |
You twitch and I'll shoot you! | Только дернись, и я пристрелю тебя! |
You much as twitch, and brains will be the last thing you think about. | Только дернись и все мысли будут, только о мозгах. |
[On the walkie-talkie]: Come on, give me a reason, just a twitch and I'll blow your head off! | Ну, дай мне повод, только дернись - я тебе башку отстрелю. |
Why did Mommy twitch so hard that she tossed the baby in the bath water? | Почему мамочка дёргалась так сильно, что отбросила ребёнка в воду? |
Stutter, twitch, and babble - | Заикалась, дёргалась, бормотала... |
Why don't you go twitch somewhere else? | Почему бы тебе не начать дергать кого-нибудь другого? |
Can you twitch your nose like a rabbit, Elena? | Ты можешь дергать носиком как кролик, Елена? |
Players are also invited to guide the development of Vainglory by interacting with the developers through live streams on Twitch. | Игрокам также предлагается вести развитие Vainglory, взаимодействуя с разработчиками с помощью Livestreams на Twitch. |
It adds Steamworks integration, Twitch support, an enhanced observer mode, native HD widescreen and improved water and lighting. | Оно добавляет интеграцию Steamworks, поддержку Twitch, улучшенный режим наблюдателя, широкоэкранный режим и улучшенную воду и освещение. |
The engine features integration with Amazon Web Services to allow developers to build or host their games on Amazon's servers, as well as support for livestreaming via Twitch. | Движок имеет интеграцию с веб-сервисами Amazon, что позволяет разработчикам создавать или размещать свои игры на серверах Amazon, а также осуществлять потоковое видео вещание через Twitch. |
Twitch Film announced on November 3, 2009 that a video game was planned, to be released as a multi-platform first-person shooter. | Кроме того, Twitch Film 3 ноября 2009 года объявил о планах выпустить компьютерную игру по мотивам фильма, которая должна стать мульти-платформенным шутером от первого лица. |
Twitch Film and The Hollywood Reporter both praised the film, and Twitch Film commented that the film's script is original. | Twitch Film и The Hollywood Reporter похвалили фильм, Twitch Film отметили оригинальность сценария картины. |
Twitch, come on, please. | Твич, прошу тебя. |
Twitch, turn and bail. | Твич, повернись и пошли. |
The series has spun off several other comics, including Angela, Curse of the Spawn, Sam & Twitch, and the Japanese manga Shadows of Spawn. | Кроме основной серии, появились различные спин-оффы, в том числе «Анжела», «Проклятие Спауна», «Сэм и Твич» и японская манга «Тени Спауна». |
Twitch will kill you if he thinks you're moving in on his woman. | Твитч убьет тебя если подумает, что ты запала на его женщину. |
Passenger Twitch, passenger Leon Twitch, please pick up... | Пассажир Твитч, пассажир Леон Твитч, пожалуйста пройдите... |