Twenty-three Governments did not answer the question and three countries reported that it was too early for an assessment of the effects of the Standard Rules. | Двадцать три правительства не ответили на этот вопрос, а три страны указали, что еще слишком рано проводить оценку воздействия, оказанного Стандартными правилами. |
Twenty-three presentations were made by various Cuban scientific institutions; | Различными кубинскими научными учреждениями было представлено двадцать три презентации; |
Twenty-three minutes, sir. | Двадцать три минуты, сэр. |
Twenty-three cheerleaders can't be wrong. | Двадцать три чир-лидерши не могли ошибиться. |
Five for the shoes, five for being cheap, and twenty-three for being from a poor man's feet. | Пять за галоши, пять за то, что, дешево, двадцать три за то, что с бедняцкой ноги. |
Approximately two-thirds of the claims submitted by individuals in instalment twenty-three (A) were submitted by the Government of Jordan. | Приблизительно две трети претензий, заявленных физическими лицами в рамках двадцать третьей (А) партии, были представлены правительством Иордании. |
The remaining claims in instalment twenty-three (A) relate to 135 claims filed in categories "C" or "D" by 115 individuals for the losses of 110 corporate entities. | Остальные претензии двадцать третьей (А) партии касаются 135 претензий категорий "С" или "D", поданных 115 физическими лицами в связи с потерями 110 корпоративных образований. |
This modification is set out in paragraphs 58 to 66 of the Instalment Twenty-Three (A) Report. | Это изменение излагается в пунктах 58-66 Доклада по двадцать третьей (A) партии претензий. |
Accordingly, in these instances, the Panel applies the approach it established in the Instalment Twenty-Three (A) Report when undertaking the process set out in paragraph 36 above. | Соответственно, в подобных случаях Группа применяет подход, который она определила в докладе по двадцать третьей (А) партии претензий при осуществлении процедуры, изложенной в пункте 36 выше. |
Following its approach in paragraphs 75 to 78 of the Instalment Twenty-Three (A) Report, the Panel recommends compensation only where a claimant has been able to document the claim by reference to historical expenditure or other verifiable evidence of value. | Как и в случае двадцать третьей (А) партии, крупнейшую категорию "прочих" заявленных потерь составляют арендный залог и "гудвилл". |
It is made up of three naves with an apse and twenty-three chapels. | Собор состоит из трех нефов с апсидой и двадцати трех капелл. |
In Afghanistan, through twenty-three years of conflicts, some minefields were recorded, but many other minefields are unpredictable in size, location and composition, rendering mine clearance more difficult. | В Афганистане на протяжении двадцати трех лет конфликтов некоторые минные поля были зарегистрированы, но многие другие минные поля носят непредсказуемый характер по размеру, местоположению и составу, что затрудняет обезвреживание мин. |
By 1764, Noverre was directing a company of fifteen principal dancers, and a corps de ballet of twenty-three men and twenty-one women, mostly trained by himself. | К 1764 году Новерр руководил труппой из пятнадцати солистов и кордебалета из двадцати трех мужчин и двадцать одной женщины. |
The required features were selected from an exclusive bank of primary images (some 60,000 photographs of 350 models), each time varying different elements for the twenty-three faces. | Из эксклюзивного банка исходных изображений (около 60 тысяч снимков 350 фотомоделей) отбирались нужные, всякий раз варьируемые элементы для двадцати трех ликов. |
Thanks to early morning rush hour fog... twenty-three cars, four trucks, and one bike... were in a massive fender bender. | Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей, четырех грузовиков и одного велосипедиста. |
In April, 1820, at the age of twenty-three he was an ensign on the French naval schooner "Estafette" stopping at the island in Milo in the Aegean. | В апреле 1820 года, в возрасте двадцати трёх лет он был прапорщиком на французской военно-морской шхуне «Estafette», остановившейся на, ещё османском тогда, острове Милос в Эгейском море. |
He conducted a lengthy correspondence over some twenty-three years with Edgar S. Brightman of Boston University about their respective philosophical and theological views. | Долгое время, более двадцати трёх лет, он вёл переписку с Шеффилдом Эдгаром Брайтманом из Бостонского университета о их философских и теологических взглядах. |
An additional two claims were also identified as relating to an existing claim in instalment twenty-three (A) and was therefore added to the instalment. | Еще две претензии оказались связанными с претензией, уже включенной в двадцать третью (А) партию, и поэтому они были добавлены к данной партии. |
Originally, 170 claims by 150 individuals in relation to 130 corporate entities were selected for inclusion in instalment twenty-three (A) and were submitted to the Panel on 17 July 2002, in accordance with article 32 of the Rules. | Первоначально 170 претензий, поданных 150 физическими лицами в отношении 130 корпоративных образований, были отобраны для включения в двадцать третью (А) партию и были представлены Группе 17 июля 2002 года в соответствии со статьей 32 Регламента. |
Go to twenty-three in your white books. | Вот что нам сейчас нужно, откройте ее на странице 23. |
Go to twenty-three in your white books. "How to fake like you are a nice and caring person." | Вот что нам сейчас нужно, откройте ее на странице 23. |
Twenty-three offices had one or more weakness in the design of programme plans, which are agreed with partners and form the basis of UNICEF assistance in the countries. | В 23 отделениях имели место один или несколько недостатков в разработке планов программ, которые согласуются с партнерами и образуют основу для оказания ЮНИСЕФ помощи в странах. |
Twenty-three offices had weaknesses in their ProMS access and edit controls that affected the security of some aspects of the system. | В 23 представительствах были отмечены недостатки в функционировании их механизмов контроля за доступом к СУП и внесением в нее изменений, которые влияли на безопасность некоторых элементов системы. |
Twenty-three municipalities are fully or partially language compliant in respect of road signs; 22 are fully or partially compliant in respect of signs on municipal buildings. | В 23 общинах полностью или частично соблюдаются требования в отношении языковых аспектов оформления дорожных знаков; в 22 общинах полностью или частично соблюдаются требования в отношении оформления вывесок на муниципальных зданиях. |
Twenty-three minutes' wooing is slow for me! | Ухаживание в 23 минуты и то для меня долго! |
(c) Twenty-three per cent had no labour force survey or business statistics at all. | с) в 23 процентах стран-респондентов не проводятся обследования рабочей силы и не имеется каких-либо данных коммерческой статистики. |
Twenty-three of the 24 employees either resigned or were terminated. | 23 из 24 сотрудников либо подали в отставку, либо были уволены. |
A total of 16 staff were convicted of criminal violations. Twenty-three of the 24 employees either resigned or were terminated. | Всего за уголовные правонарушения было осуждено 16 сотрудников. 23 из 24 сотрудников либо подали в отставку, либо были уволены. |
It shows that reporting of annual total emissions is complete under the Protocol. Twenty-three of the 28 Parties to which the obligation applied submitted emission data for 2011 under the Protocol by the legally binding deadline of 15 February 2013. | Таблица свидетельствует о том, что представление ежегодных общих выбросов в соответствии с Протоколом было завершено. 23 из 28 Сторон, к которым применимы обязательства, представили данные о выбросах за 2011 год в соответствии с Протоколом к юридически обязательному сроку 15 февраля 2013 года. |
Twenty-three of the reported cases involved staff members, including three heads of offices; two were non-staff members; and the perpetrators of the remaining four cases could not be identified. | В 23 из сообщенных случаев мошенничества были замешаны сотрудники, включая трех руководителей отделений; в двух случаях были замешаны лица, не являющиеся сотрудниками, а в четырех оставшихся случаях личности виновных не смогли установить. |
Twenty-three recommendations described the incidents concerned as involving injuries. | В 23 из этих рекомендаций факты были квалифицированы, в частности, как нанесение телесных повреждений. |