The principal language of instruction is Turkmen, the official language. | Основным языком обучения является государственный туркменский язык. |
In Karakalpak State University, for the subject Turkmen language and literature (yearly intake: 15 students); | в Каракалпакском государственном университете по специальности "Туркменский язык и литература" (ежегодный прием: 15 человек); |
The case materials showed that Mr. Nurliev, a Turkmen national, born in Turkmenistan in 1965, and living in a rural area of Turkmenistan where the common language was Turkmen, had not made any such request. | Из материалов по делу следует, что г-н Нурлиев, гражданин Туркменистана, родившийся в Туркменистане в 1965 году и проживающий в одном из сельских районов страны, где языком общения является туркменский язык, с такой просьбой не обращался. |
In addition, the Syriac language is taught in 417 schools and the Turkmen language in 475. | Кроме того, в 417 школах преподают сирийский язык, а в 475 школах - туркменский язык. |
While a solid grounding in the Turkmen language was clearly necessary in order to complete the courses of study, some courses were delivered in other languages, notably Russian. | И хотя для завершения курса обучения, безусловно, необходимо хорошо знать туркменский язык, некоторые курсы обучения предоставляются на других языках, в частности на русском. |
Syrian Turkmen have had a presence in Syria since the 11th century. | Появление туркмен в Сирии произошло ранее XI века. |
These operations were not intended to damage Turkoman properties but simply came within the broad architectural programme which covered every area in the country. | Эти работы не преследовали цель причинить ущерб сооружениям туркмен, а лишь осуществлялись в рамках широкой архитектурной программы, охватывающей каждый район страны. |
Ancient historians such as Diodorus, Strabo and Herodotus, and scholars and travellers who visited Turkmenistan at different times, were unanimous in emphasizing Turkmens' respectful attitude towards other peoples, and also their religious tolerance and benevolence. | Историки древности, ученые и путешественники, посещавшие Туркменистан в разное время единодушно подчеркивали уважительное отношение туркмен к другим народам, их веротерпимость и дружелюбие. |
For many centuries, the Turkmen people have held high the authority of the institution of the family and the dissolution of a family is therefore considered to be an exceptional occasion. | Место Председателя занимает заместитель Председателя г-н Хордан-Пандо. Испокон веков у туркмен сохраняется высокий престиж института семьи; распад семьи рассматривается как чрезвычайное событие. |
In heading the country and determining the true role of the Turkmen people in world history, President Niyazov ensured that the entire world knew of the heroism of our ancestors and the contribution of the people of Turkmenistan to the development of world civilization. | Возглавив страну, определив истинную роль туркмен в мировой истории, он добился того, чтобы весь мир узнал о героизме наших предков, о вкладе туркменского народа в развитие мировой цивилизации. |