His free Turkic language was an attribute of good education and formation in region of the Volga region. | Его свободный тюркский язык был признаком хорошего воспитания и образования в регионе Поволжья. |
Justin II agreed and sent an embassy to the Turkic Khaganate, ensuring the direct silk trade desired by the Sogdians. | Юстин II согласился и отправил посольство в Тюркский Каганат, гарантируя прямую торговлю шёлком, желаемую согдийцами. |
Uyghur is a Turkic language. | Уйгурский - это тюркский язык. |
Turkic Haganat (552-745) is a large medieval state in Asia, created by the breeding union of Turks (Turkutes). | Тюркский каганат (552-745 года) - это крупное средневековое государство в Азии, созданное племенным союзом тюрок (тюркютов). |
The Latin variant for Tajik was based on the work by Turcophone scholars who aimed to produce a unified Turkic alphabet, despite Tajik not being a Turkic language. | Таджикскую латиницу разработали на основе работ тюркоязычных учёных, планировавших создание общетюркского алфавита, несмотря на то, что таджикский - не тюркский. |
The Turkic peoples were the sole masters of the silk road leading to the Mediterranean countries. | Тюрки являлись единственными хозяевами торгового Шелкового пути в страны Средиземноморья. |
According to the 1922 census, Armenians constitute 85.98 per cent, Turkic and Persian peoples together - 9.8 per cent, and Russians - 2.45 per cent. | По переписи 1922 года армяне составляют 85,98 процента, тюрки и персы вместе - 9,8 процента, русские - 2,45 процента. |
Having reached Central Asia and Persia, the nickname Zlatoust was transformed on Turkic adverbs in Zaratustr. Turkic and Persians "L" did not utter the letter therefore she has turned to the letter "R". | Когда он достиг Средней Азии и Персии, прозвище Златоуст трансформировалось на тюркских наречиях - в Заратустра, ведь тюрки и персы букву «л» не выговаривали, поэтому она превратилась в «р». |
The Society cooperates with the Interregional Women's Public Organization to promote the preservation of the traditions of the Turkic-speaking peoples, the World Association of Women of the Turkic World, the public organization "Ak Tirma" and others. | Общество сотрудничает с Межрегиональной женской общественной организацией содействия сохранению традиций тюркоязычных народов, Всемирной ассоциацией женщин тюркского мира, общественной организацией «Ак тирма» и другими. |
It is in the process of finalizing its secondary statutory documents and establishing a Turkic business council and a Turkic academy. | В настоящее время он находится в процессе завершения разработки своих вспомогательных уставных документов и создания Совета деловых кругов тюркоязычных стран и Тюркоязычной академии. |
Additionally, the Joint Administration of Turkic Arts and Culture was founded in Almaty in 1992 and the Turkic Countries Parliamentarian Assembly was founded in Baku in 1998. | Помимо этого, в 1992 году в Алма-Ате образована Объединённая администрация тюркских искусств и языков, в 1998 в Баку Парламентская Ассамблея тюркоязычных стран. |
The Latin variant for Tajik was based on the work by Turcophone scholars who aimed to produce a unified Turkic alphabet, despite Tajik not being a Turkic language. | Таджикскую латиницу разработали на основе работ тюркоязычных учёных, планировавших создание общетюркского алфавита, несмотря на то, что таджикский - не тюркский. |
At the IX summit of the Heads of the Turkic Speaking States held in Nahchivan, Azerbaijan, on 3 October 2009, the President of the Republic of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev proposed to set up an international research center tasked with conducting researches on the Turkic world. | З октября 2009 года на IX саммите глав тюркоязычных государств в городе Нахичевань Республики Азербайджан Президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев внес предложение о создании научного центра в целях исследования тюркского мира. |
In 1926 the Congress of Turkologists in Baku recommended to switch all Turkic languages to the Latin script. | В 1926 году Тюркологический конгресс в Баку рекомендовал перевести все тюркские языки на латинский алфавит. |
It was at that time necessary to know not only the native language Varyags Russian, but also Turkic languages of peoples of the Volga region and Persia. | В то время было необходимо знать не только родной язык варягов русский, но и тюркские языки народов Поволжья и Персии. |
In his own opinion, however, the various Turkic languages were too far apart, many being mutually incomprehensible. | Вместе с тем, по его мнению, различные тюркские языки очень далеки друг от друга, и многие из них не обеспечивают взаимного понимания. |
He knew at least six languages, including Turkic, and is considered one of the early Turkologists. | Помимо русского, Даль знал по меньшей мере 12 языков, понимал тюркские языки, собирал в Оренбурге тюркские рукописи, благодаря чему считается одним из первых в России тюркологов. |
Specializations in Crimean Tatar literature and in Turkic languages leading to the qualification of Candidate of Science are possible at the Vernadsky Taurida National University. | В Таврическом национальном университете им. В. Вернадского открыты научные специальности "Крымско-татарская литература" и "Тюркские языки" для подготовки кандидатов наук. |
Since International Turkic Academy is based in Kazakhstan, the first President was appointed from Kazakhstan. | Так как Международная Тюркская академия расположена в Казахстане, было решено назначить её первым президентом гражданина Казахстана. |
Following completion of ratification procedures, the Turkic Academy, which was functioning in Kazakhstan from 2010, attained an international status on 28 August 2014. | После того как соглашение было ратифицировано странами-учредителями, Тюркская академия, действующая с 2010 года в Казахстане, 27 августа 2014 получила международный статус. |
On 28 May 2010, the Turkic Academy was founded at the Palace of Peace and Reconciliation in the capital of the Republic of Kazakhstan. | 25 мая 2010 года в столице Республики Казахстан Астана во Дворце Мира и Согласия открылась Тюркская академия. |
Within the International Turkic Academy functions a Turkic Library. | При Международной Тюркской академии создана тюркская библиотека. |
International Turkic Academy has established partnerships with Turkic Council, TurkPA, Turksoy, and with Research Center for Islamic History, Art and Culture (IRCICA) as well. | Международная Тюркская академия также установила сотрудничество с Тюркским советом, ТюркПА, ТЮРКСОЙ и Научно-исследовательским центром исламской истории, искусства и культуры (IRCICA). |