In waters where turbidity and depth prevent exposure to light, in sediment and in soil, biodegradation is the relevant process. | В водах, где мутность и глубина препятствуют воздействию света, в отложениях и в почве соответствующим процессом является биодеградация. |
The selection of the adequate method should be based on the criteria of effectiveness, the co-occurrence of other types of pollution (turbidity, chemical pollutants), treatment costs, labor input and convenience, and the user's preference. | Выбор метода должен быть основан на критериях эффективности, наличия других видов загрязнения (мутность, химическое загрязнение), расходов на обработку, трудоемкости, удобства, и предпочтения пользователей. |
(c) Mining plume impacts on the water column ecosystems (nutrient enrichment, enhanced turbidity, heavy-metal toxicity, enhanced oxygen demand); | с) воздействие шлейфа осадков при добычных работах на экосистемы водной толщи (обогащение питательными веществами, повышенная мутность, токсичность тяжелых металлов, повышенная потребность в кислороде); |
Turbidity could be included among the chemical parameters. | В число химических параметров можно включить мутность. |
Among the main elements of concern are: nitrate/nitrite, fluoride, arsenic, lead, Trihalomethanes (THM); as organoleptic concerns were mentioned: iron, manganese, colour and excess turbidity. | К основным веществам, вызывающим обеспокоенность относятся: нитрат/нитрит, фторид, мышьяк, свинец, тригалогенметаны (ТГМ); была также отмечена озабоченность в отношении органолептических характеристик: железо, марганец, цветовые характеристики и повышенная мутность. |
The cataract is a turbidity of a natural crystalline lens, the part of an eye responsible for focussing of light beams and creation of the clear and precise image. | Катаракта - это помутнение естественного хрусталика, части глаза, ответственной за фокусировку световых лучей и создание ясного и четкого изображения. |
In a liquid medium, Bradyrhizobium species take 3-5 days to create a moderate turbidity and 6-8 hours to double in population size. | В жидкой среде или отваре видам Bradyrhizobium требуется от 3 до 5 дней, чтобы вызвать значительное помутнение среды, и 6-8 часов, чтобы удвоить свою популяцию. |
However, the turbidity, which is caused by wind, prevents photosynthetic stabilisation. | Вместе с тем, помутнение воды, вызванное ветром, препятствует фотосинтезу. |
Temperature, ultraviolet light exposure, turbidity and weather interact to cause coral bleaching. | Изменения температурного режима, воздействие ультрафиолетового излучения, помутнение водного слоя и погодные колебания - все это в совокупности ведет к обесцвечиванию кораллов. |
Young sharks live in the bay year-round, staying mostly in the eastern side where the input from three rivers produces strong currents and high turbidity. | Молодые акулы живут здесь круглый год, предпочитая восточную часть бухты, в которую впадают З реки, создавая сильное течение и вызывая помутнение воды. |
Although this does not have any pronounced negative effect on aquatic organisms, high turbidity may negatively affect the water supply. | И хотя этот фактор не оказывает какого-либо явного негативного воздействия на водные организмы, высокая степень мутности воды может отрицательно сказываться на водоснабжении. |
In the lower part of the river, there are episodes of increased content of particles (high turbidity), mainly due to erosion during heavy rainfall and snowmelt. | В нижней части реки отмечается естественное увеличение концентраций твердых частиц (высокая степень мутности воды) в результате, главным образом, эрозии в периоды обильных осадков и таяния снега. |
This information includes the current conditions, temperature and turbidity regimes above the seafloor. | Эта информация включает такие параметры, как течения, температура и режимы мутьевых потоков над морским дном. |
Information is required on the oceanographic conditions including the current, temperature and turbidity regimes above the seafloor to estimate the potential influence of the mining plume. | Необходима информация по океанографическим параметрам, включая течения, температуру и режимы мутьевых потоков над морским дном, для целей оценки зонального воздействия добычного шлейфа. |