It' a tunic, like talisman. | Это туника, похоже на талисман. |
No, it'll tunic up quite nicely. | Нет, туника будет тебе к лицу. |
The loose and thick cloak contains numerous creases, which suggest the heaviness of the fabric draping over a reddish/brown tunic. | Свободный и толстый плащ содержит многочисленные складки, которые указывают на тяжесть ткани, из-под которой выглядывает красновато-коричневая туника. |
This calf-length tunic in printed crêpe chiffon makes a fantastic alternative to a classic evening gown! Satin ribbons nicely shape the trendy bodice. | Великолепная альтернатива вечернему платью - длинная туника из набивного креп-шифона, отделанная атласными бейками. |
It's not his moustache nor his gray tunic that makes him unique. | ќсобенным его делают не усы и не его сера€ туника. |
This is supposed to be his own tunic, sir. | Это якобы его собственный мундир, сэр. |
I slid a blade right through his tunic... felt his heart stop. | Вогнал лезвие сквозь мундир... почувствовал как остановилось его сердце. |
French colonel's tunic. Sir. | Мундир французского полковника, сэр. |
the tunic does not fit now because it never fit. | Но на самом деле... (фр)... мундир всегда плохо на мне сидел. |
My best tunic is back at the barracks. | Мой лучший мундир остался в казарме. |
She simply removed her uniform tunic and started building. | Она просто сняла свой форменный китель и начала строить. |
Mum! ...wear it, but maybe under your tunic... | Надеть его, но, может, под китель... |
The tunic - ready made for 80... | Китель за 80 левов, ещё фуражка. |
I saw a Musketeer's tunic in your room. | Я видела мушкетёрский плащ у тебя в комнате. |
The fella has a Robin Hood outfit - the leggings and the tunic and the bow and arrow, a feather on his head! | Так вот, на парне был костюм Робин Гуда - сапоги и плащ, лук и стрелы, и перо в шляпе! |
The loose and thick cloak contains numerous creases, which suggest the heaviness of the fabric draping over a reddish/brown tunic. | Свободный и толстый плащ содержит многочисленные складки, которые указывают на тяжесть ткани, из-под которой выглядывает красновато-коричневая туника. |
He is depicted dressed in the style of a young philosopher, with close-cropped hair and wearing a tunic and pallium - signs of good breeding in Greco-Roman society. | Он был изображён безбородым юношей, одетым в стиле молодого философа в тунику и плащ, с коротко остриженными волосами - признаки воспитанности в греко-римском обществе. |
Unlike the others, he wears a white cape in addition to his uniform, with his tunic partially opened. | В отличие от других он носит белый плащ в дополнение к своей форме. |
This species can be mistaken for the very similar Ciona intestinalis but Ciona savignyi has white flecks in the tunic wall which C. intestinalis lacks. | Вид очень похож на Ciona intestinalis, однако у Ciona savignyi имеются белые пятна на оболочке, которые отсутствуют у C. intestinalis. |
This protection is necessary because at albinism the child does not have pigment in a nervous tunic of eyeball which protects a retina from harmful influence of a ultra-violet dark blue spectrum. | Эта защита необходима потому, что при альбинизме у ребенка отсутствует пигмент в сетчатой оболочке, который защищает сетчатку от вредного воздействия ультрафиолетового синего спектра. |
In the basic of sharp impassability of arteries of nervous tunic of eyeball are such conditions, as a spasm, embolism, arteritis and a thrombosis. | В основное острой непроходимости артерий сетчатой оболочки глаза лежат такие состояния, как спазм, эмболия, артерииты и тромбоз. |
Said method makes it possible to substantially reduce the number of postoperative complications by reliably sealing the opening of the tissue of the outer eyeball tunic and to accelerate visual and social rehabilitation of patients. | Способ позволяет значительно уменьшить количество послеоперационных осложнений за счет гарантированной герметизации разреза тканей наружной оболочки глазного яблока и ускорить зрительную и социальную реабилитацию пациентов. |
The walls of the opening are suturlessly jointed after operation by means of a hydrostatic pressure formed in the tissue of the outer eyeball tunic adjacent to the opening walls by the injection of a physiological solution therein. | Смыкание стенок разреза после операции производят бесшовным методом путем создания в прилегающих к стенкам разреза тканях наружной оболочки глазного яблока гидростатического давления. |