| That is the eternal tug-of-war of the universe. | Это - вечное перетягивание каната вселенной. |
| It's still a tug-of-war I have no wish to be part of. | Это по-прежнему перетягивание каната, и я не хочу в этом участвовать. |
| But the climactic mental tug-of-war between Mulder and Pusher makes up for any lapses in logic . | Но кульминационное психологическое перетягивание каната между Малдером и Толкачом компенсирует любые логические провалы». |
| I'm not sure you'd like playing tug-of-war with Dan. | Я не уверен, что вам понравится играть с Дэном в перетягивание каната. |
| We played tug-of-war with him and piece of driftwood. | Мы с ним играли в перетягивание каната с куском плавника. |
| He didn't suggest to play tug-of-war with a clothesline. | Он не предлагал играть в перетягивание каната с веревкой для белья. |
| You think it's fun for kids While mom and dad play tug-of-war? | Вы думаете, что забавно для детей смотреть, как мама и папа играют в перетягивание каната? |
| Super-glue your boy bits together and play tug-of-war? | Склеил твои булки и устроил перетягивание каната? |
| So this means I don't have to play tug-of-war with you no more? | Значит, можем больше не играть в перетягивание каната? |
| Along with Nock's works, Chodorov was influenced by Franz Oppenheimer's The State: "between the state and the individual there is always a tug-of-war," wrote Chodorov, "whatever power one acquires must be to the detriment of the other." | Наряду с работами Альберта Нока на Фрэнка Ходорова оказало влияние «Государство» Франца Оппенгеймера: «между государством и индивидуумом, всегда есть решительная борьба, как перетягивание каната, - записал Фрэнк Ходоров, - любая власть, которую приобретает один, приходится в ущерб другому». |
| Don't care about any tug-of-war. | Меня не волнует перетягивание каната. |
| We-we had a tug-of-war. | У нас было перетягивание каната |
| Sounds like one nasty tug-of-war. | Звучит как грязное перетягивание каната |
| It has not always been comfortable for those in government, and there is still a tug-of-war over sensitive documents. | Но это не всегда нравилось членам и работникам правительства, и по-прежнему имеет место «перетягивание каната», когда дело касается секретных документов. |
| I can host a really good game of tug-of-war, | Я могу провести прекрасную игру - перетягивание каната, знаю рецепт органического сока из жуков. |