| But the climactic mental tug-of-war between Mulder and Pusher makes up for any lapses in logic . | Но кульминационное психологическое перетягивание каната между Малдером и Толкачом компенсирует любые логические провалы». |
| We played tug-of-war with him and piece of driftwood. | Мы с ним играли в перетягивание каната с куском плавника. |
| So this means I don't have to play tug-of-war with you no more? | Значит, можем больше не играть в перетягивание каната? |
| Along with Nock's works, Chodorov was influenced by Franz Oppenheimer's The State: "between the state and the individual there is always a tug-of-war," wrote Chodorov, "whatever power one acquires must be to the detriment of the other." | Наряду с работами Альберта Нока на Фрэнка Ходорова оказало влияние «Государство» Франца Оппенгеймера: «между государством и индивидуумом, всегда есть решительная борьба, как перетягивание каната, - записал Фрэнк Ходоров, - любая власть, которую приобретает один, приходится в ущерб другому». |
| Sounds like one nasty tug-of-war. | Звучит как грязное перетягивание каната |
| Last time you played your game, I was just the rope in your twisted tug-of-war. | Последний раз, что вы играли, я был просто верёвкой в вашем извращённом перетягивании каната. |
| I distinctly remember a spirited game of tug-of-war over this money, money which we then discussed at length. | Я отчетливо помню лихом игры в перетягивании каната за эти деньги, деньги, которые мы тогда обсуждали. |
| Despite their economic interdependence and some 90 inter-governmental channels for bilateral dialogue, the two superpowers are caught in a perilous tug-of-war over interests in the East and South China Seas and the western Pacific. | Несмотря на их экономическую взаимозависимость и существование примерно 90 правительственных каналов для двустороннего диалога, две сверхдержавы увязли в опасном перетягивании каната по поводу интересов в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях, а также в западной части Тихого океана. |
| And that makes it pretty good in a towaway tug-of-war. | И это отлично при перетягивании каната с эвакуатором |
| He'll be gone by the tug-of-war, sir. | Сер, он проиграет в перетягивании каната и уйдет. |
| Some missions conduct tournaments including volleyball, basketball, football, tug-of-war and tennis. | Некоторые миссии проводят соревнования по волейболу, баскетболу, футболу, перетягиванию каната и теннису. |
| Ready for a little tug-of-war? | Готов к перетягиванию каната? Да, готов. |
| Ready for a little tug-of-war? | Готов к перетягиванию каната? |