You wanted this television tryst to make an impression, right? | Ты же хотела, чтобы это свидание в эфире произвело впечатление, так? |
Who wants to tryst in the Closet of Love first? | Кто первый желает свидание в Шкафу Любви? |
Maybe a brief but therapeutic tryst up a back lane? | Возможно краткое, но полезное свидание на задворках? |
Have I interrupted a lovers' tryst? | Я прервала любовное свидание? |
I hear you boys engaged in a little tryst downtown this morning. | А я слышал, что вы на свидание ходили сегодня утром. |
Tryst was hinting that you were involved in the drug running. | Трист намекал, что вы причастны к перевозке наркотика. |
Okay look, Tryst, we are very busy with other clients. | Слушайте, Трист, мы очень заняты другими клиентами. |
I mean, Tryst needs us! | Я имею в виду, Трист нуждается в нас! |
It's Tryst and Dymond are the ones you want. | Вам нужны Трист и Димонд. |
Tryst and Dymond have got away. | Трист и Димонд сбежали. |
And here's the rest of Tryst's electronic zoo. | Там же, где и остальная часть электронного зоопарка Триста. |
Locate and detain Pilot Dymond and passenger Tryst. | Найти и задержать пилота Димонда и пассажира Триста! |
Do you remember Tryst, that graffiti artist I knew back in the day? | Помнишь Триста, художника граффити которого я когда то знала? |
I'm lookin' for the offices of Tryst's Angels. | Я ищу офис Ангелов Триста. |
Like Tryst's you mean? | Такой, как у Триста? |